Rabbi mûsâ ve hârûn(hârûne).
| İmam İskender Ali Mihr
| : | Musa (A.S) ve Harun (A.S)'ın Rabbine (îmân ettik). |
| Diyanet İşleri | : | “Mûsâ’nın ve Hârûn’un Rabbi’ne.” |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Mûsâ ve Hârûn'un Rabbine. |
| Adem Uğur | : | Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik. |
| Ali Bulaç | : | "Musa'nın ve Harun'un Rabbine." |
| Ali Fikri Yavuz | : | Mûsa ve Hârûn’un Rabbine... |
| Bekir Sadak | : | (46-48) Bunu goren sihirbazlar secdeye kapanarak: «Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandik» dediler. |
| Celal Yıldırım | : | (47-48) «Biz âlemlerin Rabbına, Musâ ve Harun'un Rabbına inandık» dediler. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | (46-48) Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak: 'Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık' dediler. |
| Diyanet Vakfi | : | (47-48) «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik» dediler. |
| Edip Yüksel | : | 'Musa'nın ve Harun'un Rabbine...' |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Musâ ve Hârunun rabbına» dediler |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Musa ve Harun'un Rabbine!» dediler. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | «Musa ve Harun'un Rabbine!» |
| Fizilal-il Kuran | : | Musa ile Harun'un Rabbine dediler. |
| Gültekin Onan | : | "Musa'nın ve Harun'un rabbine." |
| Hasan Basri Çantay | : | (47-48) «Aalemlerin Rabbine, Muusâ ile Hâruunun Rabbine îman etdik dediler. |
| İbni Kesir | : | Musa ve Harun'un Rabbına. |
| Muhammed Esed | : | "Musa'nın ve Harun'un Rabbine!" |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (47-48) Dediler ki: «Âlemlerin Rabbine imân ettik.» «Mûsa'nın ve Harun'un Rabbine.» |
| Şaban Piriş | : | Musa’nın ve Harun’un Rabbine! |
| Suat Yıldırım | : | (47-48) "Rabbülâlemin’e, Mûsâ ile Harun’un Rabbine biz de iman ettik." dediler. |
| Süleyman Ateş | : | "Mûsâ'nın ve Hârûn'un Rabbine." |
| Tefhim-ul Kuran | : | «Musa'nın ve Harun'un Rabbine.» |
| Ümit Şimşek | : | 'Musa ile Harun'un Rabbine.' |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | "Mûsa'nın ve Hârun'un Rabbine." |