Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
Bu site Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

  • İhtarlarımıza ulaşın
  • Sitemizin masaüstü versiyonu hazır, bilgisayarınıza yükleyin!
    Kuran Meallerini Kıyasla (www.kuranmeali.org) Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını download ederek, bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

  • Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü sürümü
  • Kuran-ı Kerim » 80 / ABESE - 12
    Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/kuran_meali.aspx?suresi=abese&ayet=13
    Ayetin Tefsiri : "ABESE suresi, 12. ayeti" tefsiri

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

    فَمَن شَاء ذَكَرَهُ

    Fe men şâe zekerah(zekerahu).

    1.fe: artık
    2.men: kimse
    3.şâe: diledi
    4.zekera-hu: onu zikretti, öğüt aldı

    İmam İskender Ali Mihr :Artık dileyen kimse, O'nu zikreder (O'ndan öğüt alır).
    Diyanet İşleri:Dileyen ondan öğüt alır.
    Abdulbaki Gölpınarlı:Dileyen dinler, öğüt alır.
    Adem Uğur:Dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır,
    Ali Bulaç:Artık dileyen, onu 'düşünüp öğüt alsın.'
    Ali Fikri Yavuz:Artık dileyen ondan öğüd alır.
    Bekir Sadak:Dileyen onu ogut kabul eder.
    Celal Yıldırım:Arzu eden Onu hatırlayıp öğüt alır.
    Diyanet İşleri (eski):Dileyen onu öğüt kabul eder.
    Diyanet Vakfi:(11-16) Hayır! Şüphesiz bunlar (âyetler), değerli ve güvenilir kâtiplerin elleriyle (yazılıp) tertemiz kılınmış, yüce makamlara kaldırılmış mukaddes sahifelerde (yazılı) bir öğüttür; dileyen ondan (Kur'an'dan) öğüt alır.
    Edip Yüksel:Dileyen bundan öğüt alır.
    Elmalılı Hamdi Yazır:İmdi onu dileyen tezekkür etsin
    Elmalılı (sadeleştirilmiş):Artık onu dileyen düşünsün!
    Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Artık dileyen onu düşünür.
    Fizilal-il Kuran:Dileyen onu düşünüp öğüt alır.
    Gültekin Onan:Artık dileyen, onu 'düşünüp öğüt alsın'.
    Hasan Basri Çantay:Binâen'aleyh dileyen onu beller.
    İbni Kesir:Dileyen onu düşünüp öğüy alır.
    Muhammed Esed:kim istekliyse O'nu hatırlayıp öğüt alabilir
    Ömer Nasuhi Bilmen:Artık dileyen onu düşünür (hatırlar).
    Şaban Piriş:Dileyen kimse onu korur/aklında tutar.
    Suat Yıldırım:Artık isteyen ders alır.
    Süleyman Ateş:Dileyen onu düşünüp öğüt alır.
    Tefhim-ul Kuran:Artık dileyen, onu 'düşünüp öğüt alsın.'
    Ümit Şimşek:İsteyen ondan öğüt alır.
    Yaşar Nuri Öztürk:Dileyen onu düşünüp öğüt alır.



    KuranMeali.ORG tümü 26 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.
    İsim
    e-posta
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?
  • Kur'an-ı Kerim'e göre;
     Nebiler kendilerine Kitap verilmeyen peygamberlerdir.
     Resuller kendilerine Kitap verilen peygamberlerdir.
     Nebiler kendilerine şeriat kitabı verilen peygamberlerdir.

    1.037 kişi oy verdi.
    Sonuçları göster

    Bakara 120. ayet
    Al'i İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın