BEYYİNE-7, BEYYİNE Suresi 7. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

share on facebook  tweet  share on google  print  
BEYYİNE-7 için 39 meâl bulundu. Ali Bulaç(98/BEYYİNE-7: İman edip salih amellerde bulunanlar ise; işte onlar da, yaratılmışların en hayırlılarıdır.) / Ali Fikri Yavuz(98/BEYYİNE-7: Doğrusu iman edib de salih ameller işliyenler; işte bunlar da yaratıkların en hayırlısı olanlardır.)
Sponsor Bağlantı:

BEYYİNE-7, BEYYİNE Suresi 7. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

BEYYİNE-7 için 39 meâl bulundu. Ali Bulaç(98/BEYYİNE-7: İman edip salih amellerde bulunanlar ise; işte onlar da, yaratılmışların en hayırlılarıdır.) / Ali Fikri Yavuz(98/BEYYİNE-7: Doğrusu iman edib de salih ameller işliyenler; işte bunlar da yaratıkların en hayırlısı olanlardır.)
Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 Sonraki

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ

İnnellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti ulâike hum hayrul beriyyeh(beriyyeti).

1.inne: muhakkak
2.ellezîne âmenû: âmenû olanlar, Allah'a ulaşmayı dileyenler
3.ve amilû es sâlihâti: ve salih amel yaptılar, nefs tezkiyesi yaptılar
4.ulâike: işte onlar
5.hum: onlar
6.hayru: hayırlı
7.el beriyyeti: yaratılmış olanlar

İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki âmenû olanlar (Allah’a ulaşmayı dileyenler) ve salih amel yapanlar (nefs tezkiyesi yapanlar), işte onlar, onlar yaratılmışların hayırlı olanlarıdır.
Diyanet İşleri: Şüphesiz, iman edip, salih ameller işleyenler var ya; işte onlar yaratıkların en hayırlısıdırlar.
Abdulbaki Gölpınarlı: İnananlar ve iyi işlerde bulunanlarsa: Onlardır şüphe yok ki yaratılmışların en hayırlıları.
Abdullah Parlıyan: İman edip doğru dürüst işler işleyenler ise, yaratılmışların en hayırlılarıdır.
Adem Uğur: İman edip sâlih ameller işleyenlere gelince, halkın en hayırlısı da onlardır.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

ZUMER-71 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

Abdulbaki Gölpınarlı, Adem Uğur, Ali Fikri Yavuz, Bekir Sadak, Celal Yıldırım, Diyanet İşleri, Diyanet İşleri (eski), Diyanet Vakfi, Elmalılı (sadeleştirilmiş), Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2), Fizi...
Raporun devamı...
Ahmed Hulusi: İman edip imanın gereğini uygulayanlara gelince, işte bunlar halkın en hayırlısıdır!
Ahmet Tekin: İman edip, hâlis niyet ve amaçlarla, İslâm esaslarını, İslâmî düzeni hayata geçirenler, iş barışı içinde bilinçli, planlı, mükemmel, meşrû, faydalı, verimli çalışarak nimetin-ürünün bollaşmasını sağlayanlar, yerinde, haklı çıkışlar yaparak, düzelmeye, iyiliğe, iyileştirmeye ön ayak olanlar, cârî-kalıcı hayırlar-sâlih ameller işleyenler, işte onlar da, insanların en hayırlı olanlarıdır.
Ahmet Varol: İman edip salih ameller işleyenler ise; işte onlar da yaratılmışların en hayırlılarıdırlar.
Ali Bulaç: İman edip salih amellerde bulunanlar ise; işte onlar da, yaratılmışların en hayırlılarıdır.
Ali Fikri Yavuz: Doğrusu iman edib de salih ameller işliyenler; işte bunlar da yaratıkların en hayırlısı olanlardır.
Ali Ünal: Buna karşılık, iman edip, imanları istikametinde sağlam, yerinde, doğru ve ıslaha yönelik işler yapanlar ise –o (kutlu) zatlar, yaratılmışların hayırlılarıdırlar.
Bayraktar Bayraklı: İnanıp iyi amel yapanlar da halkın en iyileridir.
Bekir Sadak: Fakat, inanip yararli is isleyenler, iste onlar da, yaratiklarin en iyileridirler.
Celal Yıldırım: İmân edip iyi-yararlı amellerde bulunanlar ise, işte onlar yaratılanların en iyileridirler.
Cemal Külünkoğlu: İman edip doğru ve yararlı işlerde bulunanlar, işte yaratılanların en iyisi onlardır.
Diyanet İşleri (eski): Fakat, inanıp yararlı iş işleyenler, işte onlar da, yaratıkların en iyileridirler.
Diyanet Vakfi: İman edip sâlih ameller işleyenlere gelince, halkın en hayırlısı da onlardır.
Edip Yüksel: İnanıp erdemli davrananlar ise yaratıkların en iyisidir.
Elmalılı Hamdi Yazır: Muhakkak ki iyman edip yarar ameller yapanlar onlardır bütün «hayrulberiyye»
Elmalılı (sadeleştirilmiş): İman edip yararlı işler yapanlar ise bütün insanların en hayırlılarıdır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İnanan ve güzel amel işleyenler de insanların en hayırlılarıdır.
Gültekin Onan: İnanıp salih amellerde bulunanlar ise; işte onlar da yaratılmışların en hayırlılarıdır.
Harun Yıldırım: İman edip salih amel işleyenler, onlar da, yaratılmışların en hayırlılarıdır.
Hasan Basri Çantay: İman edib de güzel güzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar (a gelince:) Hiç şübhe yok ki bunlar da yaratılanların en hayırlısıdır.
Hayrat Neşriyat: Şübhesiz ki îmân edip sâlih ameller işleyenler var ya, işte mahlûkatın en hayırlısı (da)ancak onlardır!
İbni Kesir: Muhakkak ki iman etmiş olup salih ameller işleyenler; işte onlar da, yaratıkların en hayırlısıdırlar.
Kadri Çelik: İman edip salih amellerde bulunanlar (var ya), işte onlar da yaratılmışların en hayırlılarıdır.
Muhammed Esed: (Ve) iman edip doğru ve yararlı işlerde bulunanlar, işte onlar, bütün yaratıkların en hayırlılarıdır.
Mustafa İslamoğlu: Şüphesiz iman eden ve imanına uygun davrananlar da var; işte onlar bütün yaratıkların en hayırlılarıdır.
Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak o kimseler ki imân ettiler ve sâlih sâlih amellerde bulundular, işte yaradılmışların hayırlısı da onlardır, onlar.
Ömer Öngüt: İman edip sâlih amel işleyenler hiç şüphesiz ki yaratıkların en iyileridirler.
Şaban Piriş: İman eden ve doğruları yapanlar ise, işte onlar, yaratılmışların en hayırlıları onlardır.
Sadık Türkmen: Şüphesiz, iman edip faydalı işi en iyi şekilde yapanlar var ya; işte onlar, yaratıkların en hayırlısıdırlar.
Seyyid Kutub: İnanıp ve iyi işler yapanlar da halkın en hayırlılarıdır.
Suat Yıldırım: Ama iman edip, makbul ve güzel işler yapanlar ise bütün yaratıkların en hayırlı olanlarıdır.
Süleyman Ateş: İnanıp iyi işler yapanlar da halkın en hayırlısıdır.
Tefhim-ul Kuran: İman edip salih amellerde bulunanlar ise; işte onlar da, yaratılmışların en hayırlılarıdır.
Ümit Şimşek: İman eden ve güzel işler yapanlar ise yaratılmışların en iyisidir.
Yaşar Nuri Öztürk: İman edip hayra ve barışa yönelik fiiller sergileyenlere gelince, işte onlardır yaratılmışların en hayırlısı.

1 2 3 4 5 6 7 8
Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu
e-bülten üyeliği
Ad Soyad
e-posta
Zikrullah
Zikrullah ne demektir?
 Kur'ân-ı Kerim
 Allah'ı anmak
 Allah İsminin Al-lah Al-lah şeklinde sesli veya sessiz olarak tekrar edilmesi (Farz)

4.726 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this  
Sitemizde yer alan reklamlar kâr amacı için değil, KuranMeali.org'u daha hızlı hizmet verebilmesi için bağımsız bir server'a taşımak amacı ile eklenmiştir.