FECR-24 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

FECR-24 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

FECR-24 için 40 meâl bulundu. Ömer Öngüt (89/FECR-24: (İşte o zaman insan): "Ah ne olurdu, keşke bu hayatım için önceden bir şeyler yapıp gönderseydim!" der.) / Şaban Piriş (89/FECR-24: Oysa dünya hayatının ve imtihanın sona erdiği o gün öğüt alma günü değil, karar günüdür. Orada gerçeği anlamak artık işe yaramaz. Ve insanlar her şeyin gerçekliğinin bütün çıplaklığı ile gözler önüne serildiği o gün şöyle der: -Keşke hayatım için hazırlıkta bulunsaydım.)
Sureler
Ayetler
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾

Yekûlu yâ leytenî kaddemtu li hayâtî.

1.yekûlu: der
2.yâ leyte-nî: keşke ben
3.kaddemtu: takdim ettim
4.li hayâtî: hayatım için

1 - İmam İskender Ali Mihr: “Keşke ben hayatım için (yaşarken güzel ameller) takdim etseydim.” der.
2 - Diyanet İşleri: “Keşke bu hayatım için önceden bir şey yapsaydım” der.
3 - Abdul Metin Saruhan: (İşte o zaman insan) Keşke bu hayatım için birşeyler yapıp gönderseydim der.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

BAKARA-120 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

Bakara Suresinin 120. âyetinin kelime kelime anlamı: inne : muhakkak hudâllâhi (hudâ allâhi) : Allah'a ulaşmak huve : o el hudâ : hidayettir 2. raporumuz olan Fetih Suresinin 20. âyetinde hatırlars...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Keşke der, önceden, daha sağken iyilik etseydim.
5 - Abdullah Parlıyan: İnsan o gün: “Ah keşke gelecek hayatım için önceden bir hazırlık yapsaydım” diyecek.
6 - Adem Uğur: (İşte o zaman insan:) "Keşke bu hayatım için bir şeyler yapıp gönderseydim!" der.
7 - Ahmed Hulusi: "Keşke hayatım (şu yaşamım) için önceden yararlı şeyler yapsaydım!" der.
8 - Ahmet Tekin: 'Keşke hayatım için, önceden bir şeyler yapsaydım, iman edip hayırlı ameller işleseydim.' der.
9 - Ahmet Varol: Der ki: 'Ah keşke! (Bu) hayatım için önceden bir şeyler göndermiş olsaydım!'
10 - Ali Bulaç: Der ki: "Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim."
11 - Ali Fikri Yavuz: (O, şöyle) der: “- Ah, ne olurdu! Keşke ben (ebedî olan ahiret) hayatım için, önceden (fani dünyada) salih ameller yapmış olsaydım.”
12 - Ali Ünal: “Keşke” der, “dünyada iken bu hayatım için hazırlık yapmış olsaydım!”
13 - Bayraktar Bayraklı: “Âh, keşke bu hayatım için önceden bir şeyler yapsaydım!” der.
14 - Bekir Sadak: «eske bu hayatim icin onceden bir sey yapsaymisim» der.
15 - Celal Yıldırım: keşke (bu) hayatım için önden (iyi yararlı amelleri) gönderseydim» der.
16 - Cemal Külünkoğlu: (İşte o zaman insan:) “Keşke bu hayatım için önceden bir şey yapsaydım” der.
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Keşke bu hayatım için önceden bir şey yapsaymışım' der.
18 - Diyanet Vakfi: (İşte o zaman insan:) «Keşke bu hayatım için bir şeyler yapıp gönderseydim!» der.
19 - Edip Yüksel: 'Keşke bu hayatım için önceden bir şeyler yapsaydım,' der.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ah der; nolurdu ben önce hayatım için (sağlığımda hayırlar) takdim etmiş olsa idim
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Der ki: «Keşke ben bu hayatım için (sağlığımda hayırlar) göndermiş olsaydım.»
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Keşke hayatım için bir şeyler yapıp gönderseydim.» der.
23 - Gültekin Onan: Der ki: "Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim."
24 - Harun Yıldırım: “Ah ne olurdu hayatım için hazırlasaydım.” der.
25 - Hasan Basri Çantay: «Ah, diyecek, keski hayâtım için önden (saalih ameller) yapsaydım».
26 - Hayrat Neşriyat: (O zaman insan:) 'Keşke ben, (bu ebedî) hayâtım için önceden (dünyada iken iyi ameller) yapsaydım!' der.
27 - İbni Kesir: Keşke bu hayatım için önceden bir şey yapsaydım, der.
28 - İlyas Yorulmaz: “Keşke hayatım için bir şeyler yapıp hazırlasaydım” der.
29 - Kadri Çelik: “Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim!” der.
30 - Muhammed Esed: O, "Ah, keşke (gelecek) hayatım için önceden bir hazırlık yapsaydım!" diyecek.
31 - Mustafa İslamoğlu: O diyecek ki: "Ah n'olaydım, keşke bu hayatım için hazırlık yapmış olaydım!"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Der ki, «Keşke hayatım için (güzel ameller) takdim etmiş olsa idim.»
33 - Ömer Öngüt: (İşte o zaman insan): "Ah ne olurdu, keşke bu hayatım için önceden bir şeyler yapıp gönderseydim!" der.
34 - Şaban Piriş: Oysa dünya hayatının ve imtihanın sona erdiği o gün öğüt alma günü değil, karar günüdür. Orada gerçeği anlamak artık işe yaramaz. Ve insanlar her şeyin gerçekliğinin bütün çıplaklığı ile gözler önüne serildiği o gün şöyle der: -Keşke hayatım için hazırlıkta bulunsaydım.
35 - Sadık Türkmen: Der ki: “Yazık, ne olurdu bu hayatım için, önceden bir şeyler takdim etseydim/gönderseydim.”
36 - Seyyid Kutub: O zaman insan, 'Ah keşke ben bu hayatım için önceden iyi işler yapıp gönderseydim' der.
37 - Suat Yıldırım: "Keşke sağlığımda bu hayatım için hazırlık yapsaydım!" der.
38 - Süleyman Ateş: (O zaman insan): "Âh, keşke ben bu hayâtım için (iyi işler yapıp) gönderseydim!" der.
39 - Tefhim-ul Kuran: Der ki: «Keşke hayatım için, (önceden bir şeyler) takdim edebilseydim.»
40 - Ümit Şimşek: 'Eyvah,' der. 'Keşke bu hayat için bir hazırlık yapsaydım!'
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Der ki: "Keşke şu hayatım için önden bir şeyler gönderseydim."

quran-menu
FECR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

23.811 kişi oy verdi.
Sonuçları göster