A'LA Suresi 7. ayet meali, A'LA-7. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

A'LA Suresi 7. ayet meali, A'LA-7. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

A'LA-7 için 40 meâl bulundu. Ali Bulaç (87/A'LÂ-7: Ancak Allah'ın dilediği başka. Çünkü O, açıkta olanı da bilir, saklı duranı da.) / Ali Fikri Yavuz (87/A'LÂ-7: Ancak Allah’ın (nesh edip de unutulmasını) dilediği müstesna... Çünkü O, aşikârı da bilir, gizliyi de...)
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
share on facebook  tweet  share on google  print  
Kur'ân dinlemeye başlamak için bir Hafız seçiniz.
Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden A'LÂ-7 dinle!
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى ﴿٧﴾

İllâ mâ şâallâh(şâallâhu), innehu ya’lemul cehra ve mâ yahfâ.

1.illâ: ancak
2.mâ şâe allâhu: Allah'ın dilediği şey
3.inne-hu: muhakkak ki o
4.ya'lemu: bilir
5.el cehre: cehri olan, açıkta olanı
6.ve mâ: ve şey
7.yahfâ: hafi olan, gizli olan

1 - İmam İskender Ali Mihr: Ancak (bu) Allah’ın dilediği şeydir. Muhakkak ki O, açık ve gizli olanı bilir.
2 - Diyanet İşleri: Ancak Allah’ın dilediği başka. Şüphesiz O, açık olanı da bilir, gizliyi de.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sana (kur’an’ı) okutacağız, Allah’tan dileyen hariç, sen hiç unutmayacaksın.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

BAKARA-112 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

"Men esleme vechehu lillâhi: vechini (fizik bedenini) Allah'a teslim eder" ifadesi muteşâbih (yoruma açık) bir ifade değil, muhkem (hüküm ihtiva eden, mânâsı açık olan) bir ifadedir. 16 meâlde hida...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ancak Allah dilerse o başka; şüphe yok ki o, açığa vurulanı da, gizli kalanı da bilir.
5 - Abdullah Parlıyan: Ancak Allah dilerse o başka… Şüphesiz ki O, açığa vurulanı da gizli kalanı da bilir.
6 - Adem Uğur: Artık Allah'ın dilediği hariç, Şüphesiz Allah, açığı ve gizleneni bilir.
7 - Ahmed Hulusi: Allâh'ın dilediği müstesna. . . Muhakkak ki O, açığa çıkanı da bilir, gizleneni de.
8 - Ahmet Tekin: Allah’ın sünnetinin, düzeninin yasaları içinde, iradesinin tecellisine uygun olanları unutabilirsin. O, açıktan ve gizli okuduklarınızı, görülen ve görülmeyen hallerinizi bilir.
9 - Ahmet Varol: Allah'ın dilediği hariç. Şüphesiz O açıkta olanı da bilir, gizli duranı da.
10 - Ali Bulaç: Ancak Allah'ın dilediği başka. Çünkü O, açıkta olanı da bilir, saklı duranı da.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ancak Allah’ın (nesh edip de unutulmasını) dilediği müstesna... Çünkü O, aşikârı da bilir, gizliyi de...
12 - Ali Ünal: Ancak Allah’ın başka türlü dilemesi müstesna. Hiç şüphesiz O, (senin zahir ve bâtın hallerin dahil,) açık olanı da, gizli olanı da bilir.
13 - Bayraktar Bayraklı: (6-7) Bundan böyle seni okutacağız; artık Allah'ın dilediği hariç, sen hiç unutmayacaksın. Şüphesiz Allah açığı ve gizleneni bilir.
14 - Bekir Sadak: Allah'in diledigi bundan mustesnadir. Dogrusu acigi da, gizliyi de bilen O'dur.
15 - Celal Yıldırım: Ancak Allah'ın dilediği müstesna.. Çünkü O elbette açığı da bilir, gizli olanı da bilir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Ancak Allah'ın (hükmünün kaldırılmasını) istediği (ayetler) müstesna! Şüphesiz (yalnız) O'dur (insanın) kavrayışına açık olan her şeyi ve (ondan) gizli olanları bilen.
17 - Diyanet İşleri (eski): Allah'ın dilediği bundan müstesnadır. Doğrusu açığı da, gizliyi de bilen O'dur.
18 - Diyanet Vakfi: (6-7) Sana (Kur'an'ı) okutacağız; artık Allah'ın dilediği hariç, sen hiç unutmayacaksın. Şüphesiz Allah, açığı ve gizleneni bilir.
19 - Edip Yüksel: ALLAH'ın dilediği hariç; O açığı da bilir, gizliyi de.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Yalnız Allahın dilediği başka çünkü o açığı da bilir gizliyi de
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Yalnız Allah'ın dilediği başka; çünkü O, açığı da bilir, gizliyi de.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Yalnız Allah'ın dilediği başkadır. Çünkü o açığı da bilir, gizliyi de.
23 - Gültekin Onan: Ancak Tanrı'nın dilediği başka. Çünkü O, açıkta olanı da bilir, saklı duranı da.
24 - Harun Yıldırım: Allah’ın dilediği müstesna. Şüphesiz O açığı da bilir, gizliyi de.
25 - Hasan Basri Çantay: Allahın dilediği başka. Çünkü O, aşikârı da bilir, gizliyi de.
26 - Hayrat Neşriyat: Ancak (eğer isterse) Allah’ın (unutmanı) dilediği müstesnâ. Şübhesiz ki O, açık olanı da bilir, gizleneni de.
27 - İbni Kesir: Yalnız Allah'ın dilediği başka. Çünkü O, açığı da, gizli olanı da bilir.
28 - İlyas Yorulmaz: Ancak, Allah dilerse unutabilirsin. Çünkü O, açıkta olanları da, gizli saklı olanları da biliyor.
29 - Kadri Çelik: Elbette Allah dilerse o başka (çünkü O, her şeye gücü yetendir). Şüphesiz O, açıkta olanı da bilir, saklı duranı da.
30 - Muhammed Esed: Allah'ın (unutmanı) diledikleri hariç; çünkü, (yalnız) O'dur (insanın) kavrayışına açık olan her şeyi ve (ondan) gizli olanları bilen.
31 - Mustafa İslamoğlu: Allah'ın (unutmanı) diledikleri hariç; çünkü O açığa çıkanı da bilir gizleneni de;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) Allah'ın dilediği müstesna, şüphe yok ki o, âşikâr olanı da bilir, gizliyi de. Ve seni en kolayına muvaffak ederiz.
33 - Ömer Öngüt: Ancak Allah'ın dilediği müstesnâ. Şüphesiz ki O, açığı da bilir, gizliyi de bilir.
34 - Şaban Piriş: Allah’ın dilediği dışında.. Çünkü O, açıktakini de gizli olanı da bilir.
35 - Sadık Türkmen: Yalnız Allah’ın dilediği başka! O açığı ve gizliyi bilir.
36 - Seyyid Kutub: Yalnız Allah'ın dilediği başka. O açığı da bilir gizliyi de.
37 - Suat Yıldırım: (6-7) Bundan böyle sana Kur’ân okutacağız da sen unutmayacaksın. Ancak Allah’ın dilediği müstesna. Çünkü O, size göre açık ve net olanı da, gizli olanı da pek iyi bilir.
38 - Süleyman Ateş: Yalnız Allâh'ın dilediğini unutursun. O, açığı da bilir, gizli olanı da.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ancak Allah'ın dilediği başka. Çünkü O, açıkta olanı da bilir, saklı duranı da.
40 - Ümit Şimşek: Allah'ın dilediği müstesna. O açık olanı da bilir, gizli kalanı da.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Allah'ın dilediği müstesna. O, açıklananı da gizleneni de bilir.

quran-menu
A'LÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

32.809 kişi oy verdi.
Sonuçları göster