İNŞİKAK-13, İNŞİKAK Suresi 13. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

İNŞİKAK-13, İNŞİKAK Suresi 13. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

İNŞİKAK-13 için 40 meâl bulundu. Edip Yüksel (84/İNŞİKAK-13: Oysa arkadaşları arasında sevinçliydi;) / Elmalılı Hamdi Yazır (84/İNŞİKAK-13: Çünkü o ehlinde mesrur idi)
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿١٣﴾

İnnehu kâne fî ehlihî mesrûrâ(mesrûran).

1.inne-hu: muhakkak ki o
2.kâne: oldu
3.: içinde, arasında
4.ehli-hî: onun ehli, kendi ehli, ailesi, yakınları
5.mesrûran: surur içinde sevinçli

1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki o, (dünyada) ehlinin arasında iken surur içinde sevinçliydi.
2 - Diyanet İşleri: Çünkü o, (dünyada iken) ailesi içinde sevinçli idi.
3 - Abdul Metin Saruhan: Zira o (dünyada) ailesi içinde (mal mülk sebebiyle) şımarmıştı.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

BAKARA-112 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

"Men esleme vechehu lillâhi: vechini (fizik bedenini) Allah'a teslim eder" ifadesi muteşâbih (yoruma açık) bir ifade değil, muhkem (hüküm ihtiva eden, mânâsı açık olan) bir ifadedir. 16 meâlde hida...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki o, âilesinin içinde sevinmedeydi.
5 - Abdullah Parlıyan: Şüphe yok ki o adam dünyadaki hayatında yandaşlarının yanında pek sevinçli ve keyifle yaşamıştı.
6 - Adem Uğur: Zira o, (dünyada) ailesi içinde (mal mülk sebebiyle) şımarmıştı.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki o, kendi gibiler içinde mutluydu. . .
8 - Ahmet Tekin: Çünkü ailesi, yandaşları içinde malları mülkleri sebebiyle şımarmıştı.
9 - Ahmet Varol: Çünkü o ailesinin içinde sevinçliydi. [1]
10 - Ali Bulaç: Çünkü o, (dünyada) kendi yakınları arasında sevinçliydi.
11 - Ali Fikri Yavuz: Çünkü o, (dünyadaki) evinde keyifli ve sevinçli idi.
12 - Ali Ünal: Doğrusu o, (dünyada iken) ev halkı içinde neşeli ve şımarık idi.
13 - Bayraktar Bayraklı: Zira o, ailesi içinde şımarmıştı.
14 - Bekir Sadak: Cunku o, dunyada, adamlarinin yaninda iken zevk icindeydi.
15 - Celal Yıldırım: Çünkü o, (Dünya'da iken) yandaşlarının yanında (işlediği kötülüklerden dolayı) pek sevinçliydi.
16 - Cemal Külünkoğlu: Hâlbuki o, (dünyada) kendi yakınları arasında sevinçliydi.
17 - Diyanet İşleri (eski): Çünkü o, dünyada, adamlarının yanında iken zevk içindeydi.
18 - Diyanet Vakfi: (10-13) Kimin de kitabı arkasından verilirse, derhal yok olmayı isteyecek; alevli ateşe girecektir. Zira o, (dünyada) ailesi içinde (mal mülk sebebiyle) şımarmıştı.
19 - Edip Yüksel: Oysa arkadaşları arasında sevinçliydi;
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü o ehlinde mesrur idi
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Çünkü o, ailesi içinde sevinçliydi.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Çünkü o ailesi içinde sevinçli idi.
23 - Gültekin Onan: Çünkü o, (dünyada) kendi ehli (yakınları) arasında sevinçliydi.
24 - Harun Yıldırım: Çünkü o, ailesi arasında sevinçli idi.
25 - Hasan Basri Çantay: Çünkü o, ehli içinde bir şımarıkdı.
26 - Hayrat Neşriyat: Çünki o, (dünyada) âilesi içinde (emirlerimize isyân ederek şımarmakla orada)sevinçli idi.
27 - İbni Kesir: Çünkü o, ailesi içinde iken şımarıktı.
28 - İlyas Yorulmaz: O daha önce ailesinin yanında çok sevinçli birisi idi.
29 - Kadri Çelik: Çünkü o, (dünyada) kendi yakınları arasında sevinçliydi.
30 - Muhammed Esed: Bakın, o adam, (yeryüzündeki hayatında) kendi görüş ve anlayışındaki insanlar arasında keyifle yaşadı;
31 - Mustafa İslamoğlu: oysa o, (vaktiyle) kendi cemaati arasında pek şen şakrak idi;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki o, ehli arasında sevinçli bir halde idi.
33 - Ömer Öngüt: Çünkü o dünyada, âilesi arasında pek şımarıktı.
34 - Şaban Piriş: Nitekim o, ailesinin yanında neşeli idi.
35 - Sadık Türkmen: Çünkü o, (dünyada iken) çevresi içinde sevinçli idi.
36 - Seyyid Kutub: Çünkü o, dünyada ailesi arasında sevinç içinde idi.
37 - Suat Yıldırım: O dünyada iken ailesi içinde keyifli, şımarık idi.
38 - Süleyman Ateş: Çünkü o, (dünyâda) âilesi arasında (şımarık ve) sevinçli idi.
39 - Tefhim-ul Kuran: Çünkü o, (dünyada) kendi yakınları arasında sevinçliydi.
40 - Ümit Şimşek: Halbuki o ahbabının arasındayken pek keyifliydi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: O, ailesi içinde sevinçli idi.

quran-menu
İNŞİKAK Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

42.873 kişi oy verdi.
Sonuçları göster