Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu
Kur'ân-ı Kerim » MUTAFFİFÎN » 83/MUTAFFİFÎN-26

Ayetin Tefsiri : "MUTAFFİFÎN suresi, 26. ayeti" tefsiri

Sonraki Ayet : "MUTAFFİFÎN suresi 26. ayet-i kerime meali"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

Hitâmuhu misk(miskun). ve fî zâlike fel yetenâfesil mutenâfisûn(mutenâfisûne).

1.hitâmu-hu: onun sonu
2.miskun: misk
3.ve fî zâlike: ve bunda
4.fe: artık
5.li yetenâfesi: yarışsınlar
6.el mutenâfisûne: yarışanlar
İmam İskender Ali Mihr: Onun (o şarabın) sonu misktir (şahane misk kokusudur). Ve yarışanlar, artık bunda (bunun için) yarışsınlar.
Abdulbaki Gölpınarlı: Ve sonunda misk kokar; ve özleyip dileyenler, bunu özlesinler, bunu dilesinler.
Abdullah Parlıyan: Dünyadaki içkilerin tersine bunların içiminden sonra etrafa kötü kokular değil misk kokusu yayılır. Öyleyse değerli şeylere ulaşmak için can atanlar, yarışanlar bu nimetlerin bulunduğu cennete girmek için yarışsınlar.
Adem Uğur: Onun içiminin sonunda misk kokusu vardır. İşte yarışanlar ancak onda yarışsınlar.
Ahmed Hulusi: Onun hitamı (sonu) misk'tir. . . Yarışanlar işte onda yarışsınlar!
Ahmet Tekin: Ağzı miskle mühürlü, son yudumu sanki misktir. İmrensin artık ona imrenenler, rekabet ederek arzulasınlar.
Ahmet Varol: Onun sonu misktir. [4] İşte yarışanlar bunun için yarışsınlar.
Ali Bulaç: Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.
Ali Fikri Yavuz: Onun, (içinde şarab bulunan kabın) mühürü misktir. Artık imrensin imrenecekler...
Bayraktar Bayraklı: (25-26) Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Bekir Sadak: (25-26) Sonunda misk kokusu birakan, agzi kapali saf bir icecekten icerler. Iyi seyler icin yarisanlar, bunun icin yarissinlar.
Celal Yıldırım: Ki sonu misk (gibi)dir. Artık nefaset isteyenler bunun için yarışsınlar.
Cemal Külünkoğlu: Onun (içiminin) sonu bir misktir (ağızda misk gibi koku bırakır). İşte yarışacaklarsa insanlar, (Allah'ın rızasını kazanarak) bu cennet devletine konmak için yarışsınlar!
Diyanet İşleri (eski): (25-26) Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Diyanet Vakfi: Onun içiminin sonunda misk kokusu vardır. İşte yarışanlar ancak onda yarışsınlar.
Edip Yüksel: Çeşnisi misktir. Yarışanlar işte bunun için yarışsınlar.
Elmalılı Hamdi Yazır: Hıtamı misk, işte ona imrensin artık imrenenler
Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onun sonu misktir, işte ona imrensin artık imrenenler!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onun sonu misktir. İşte ona imrensin artık imrenenler.
Fizilal-il Kuran: Sonu misktir, onun. İşte yarışanlar bunda yarışsınlar.
Gültekin Onan: Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.
Hasan Basri Çantay: ki onun (içiminin) sonu bir miskdir. O halde nefaset isteyenler bunu arzuu etmelidir (ler).
Hayrat Neşriyat: Ki onun sonu misktir (içtikten sonra misk kokusu gelir)! İşte, (nefis şeyleri zevk edip) yarış(arak rağbet göster)enler, o hâlde ancak bunda yarışsınlar!
İbni Kesir: Onun sonu misktir. Öyleyse yarışanlar, bunu için yarışsınlar.
Kadri Çelik: Onun mührü misktir. İşte, ona imrensin artık imrenenler.
Muhammed Esed: misk kokusu saçarak akan. Öyleyse, değerli şeylere ulaşmak için (can atanlar) bu (cennet içkisi)ni hedeflesinler;
Ömer Nasuhi Bilmen: (25-26) Onlar, mühürlü, halis bir şerbetten içirileceklerdir. Onun nihâyeti misktir, artık ziyâde rağbet gösterenler, bunun hakkında rağbet göstersinler.
Ömer Öngüt: Sonunda misk kokusu bırakır. Yarışanlar bunun için yarışsınlar, (imrenenler buna imrensinler).
Şaban Piriş: Onun mührü misktir. Yarışanlar, işte bunun için yarışsınlar!
Suat Yıldırım: Hitamı misktir, içildiğinde sonu mis gibi kokar. İşte yarışacaklarsa insanlar, bu cennet devletine konmak için yarışsınlar!
Süleyman Ateş: Ki sonu misktir (içildikten sonra misk gibi kokar). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Tefhim-ul Kuran: Ki onun sonu misktir. Şu halde yarışmak isteyenler, bunun için yarışsınlar.
Ümit Şimşek: Bir şarap ki, bittiğinde misk kokar. İmrenecek olanlar işte buna imrensin.
Yaşar Nuri Öztürk: Ki sonu bir misktir. İşte, yarışanlar böyle bir şey için yarışsınlar!

Önceki 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Sonraki
e-bülten üyeliği
İsim
e-posta
Zikrullah
Zikrullah ne demektir?
 Kur'ân-ı Kerim
 Allah'ı anmak
 Allah İsminin Al-lah Al-lah şeklinde sesli veya sessiz olarak tekrar edilmesi (Farz)

2.881 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
Sitemizde yer alan reklamlar kâr amacı için değil, KuranMeali.org'u daha hızlı hizmet verebilmesi için bağımsız bir server'a taşımak amacı ile eklenmiştir.