Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 81 / TEKVÎR - 19
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/81/tekvir_suresi/20.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "TEKVÎR suresi, 19. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

İnnehu le kavlu resûlin kerîm(kerîmin).

1.inne-hu: muhakkak ki o
2.le kavlu: sözüdür
3.resûlin: bir resûl
4.kerîmin: kerim

İmam İskender Ali Mihr :Muhakkak ki O (Kur'ân), gerçekten Kerim Resûl'ün sözüdür.
Diyanet İşleri:(19-21) O (Kur’an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş’ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail’in) getirdiği sözdür.
Abdulbaki Gölpınarlı:Şüphe yok ki Kur'ân, büyük bir elçinin sözüdür.
Adem Uğur:O (Kur'an), şüphesiz değerli bir elçinin (Cebrail'in) getirdiği sözdür.
Ahmed Hulusi:Ki, muhakkak O, şerefli bir Rasûlün sözüdür;
Ahmet Tekin:O Kur’ân, şerefli asil bir elçinin ağzından size ulaşan ilâhî kelâmdır.
Ahmet Varol: Muhakkak ki o (Kur'an), şerefli bir elçinin sözüdür.
Ali Bulaç:Şüphesiz o (Kur'an), üstün onur sahibi bir elçinin gerçekten (Allah'tan getirdiği) sözüdür;
Ali Fikri Yavuz:Muhakkak bu Kur’an (Allah katında) kerim olan bir elçinin (Cebrâil Aleyhisselâmın) getirdiği kelâmdır.
Bekir Sadak:(19-21) Bu Kuran, arsin sahibi katinda degerli, guclu, sozu dinlenen ve guvenilen serefli bir elcinin getirdigi sozdur.
Celal Yıldırım:(19-20) Muhakkak o (Kur'ân), yüce şerefli, Arş'ın sahibi yanında güçlü ve kudretli bir elçinin sözüdür.
Diyanet İşleri (eski):(19-21) Bu Kuran, arşın sahibi katında değerli, güçlü, sözü dinlenen ve güvenilen şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
Diyanet Vakfi:(19-20) O (Kur'an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş'ın sahibi (Allah'ın) katında itibarlı bir elçinin (Cebrail'in) getirdiği sözdür.
Edip Yüksel:Bu, onurlu bir elçinin sözüdür.
Elmalılı Hamdi Yazır:muhakkak o (Kur'an), kerîm bir Resulün getirdiği kelâmdır
Elmalılı (sadeleştirilmiş):muhakkak o (Kur'an), şerefli bir elçinin getirdiği bir sözdür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Kuşkusuz o Kur'an, değerli bir elçinin sözüdür.
Fizilal-il Kuran:Şüphesiz o şerefli bir elçinin sözüdür.
Gültekin Onan:Şüphesiz o (Kuran), üstün onur sahibi bir elçinin gerçekten (Tanrı'dan getirdiği) sözüdür;
Hasan Basri Çantay:Şüphesiz, muhakkak o (Kur'an) çok şerefli bir elçinin (getirdiği) kelâmdır.
Hayrat Neşriyat: Şübhesiz o (Kur’ân), elbette çok şerefli bir elçinin (Cebrâîl’in, vahiyden ibâret)sözüdür!
İbni Kesir:Şüphesiz ki bu; şerefli bir elçinin sözüdür.
Muhammed Esed:bakın, bu (ilahi kelam), gerçekten soylu bir elçinin (vahyedilmiş) sözüdür,
Ömer Nasuhi Bilmen:Şüphe yok ki O, muhakkak bir kerîm elçinin (getirdiği) kelâmdır.
Ömer Öngüt:Şüphesiz ki bu (Kur'an), çok şerefli bir elçinin (getirdiği) sözdür.
Şaban Piriş:Şüphesiz o, şerefli bir elçinin sözüdür.
Suat Yıldırım:Kur’ân, değerli bir Elçinin, Cebrail’in getirip okuduğu sözdür!
Süleyman Ateş:(Andolsun bunlara) Ki o, değerli bir elçinin (Cebrâil'in) sözüdür.
Tefhim-ul Kuran:Hiç tartışmasız o (Kur'an), üstün onur sahibi olan bir elçinin gerçekten (Allah'tan getirdiği) sözüdür;
Ümit Şimşek:O çok şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
Yaşar Nuri Öztürk:Ki o, çok değerli bir elçinin sözüdür.

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.174 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın