Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 80 / ABESE - 9
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/80/abese_suresi/10.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "ABESE suresi, 9. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

وَهُوَ يَخْشَى

Ve huve yahşâ.

1.ve huve: ve o
2.yahşâ: huşû duyuyor

İmam İskender Ali Mihr :Ve o huşû duyuyor.
Diyanet İşleri:(8-10) Allah’a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve korkan kişi.
Adem Uğur:Ve (Allah'tan) korkarak gelenle,
Ahmed Hulusi:O haşyet duyuyor!
Ahmet Tekin:Saygı duyarak, korkarak gelen kimseyle ilgilenmiyorsun.
Ahmet Varol: Ki o, (Allah'tan) korkmaktadır,
Ali Bulaç:Ki o, 'içi titreyerek korkar' bir durumdadır;
Ali Fikri Yavuz:Allah’dan korkmuş iken,
Bekir Sadak:(8-10) Sen, Allah'tan korkup sana kosarak gelen kimseye aldirmiyorsun.
Celal Yıldırım:(8-9-10) (Allah'tan) saygı ile korkarak koşup gelenle ilgilenmeyip kendisinden habersiz (gibi) görünüyorsun.
Diyanet İşleri (eski):(8-10) Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.
Diyanet Vakfi:(8-10) Fakat koşarak ve (Allah'tan) korkarak sana gelenle de ilgilenmiyorsun.
Edip Yüksel:Saygı gösterdiği halde,
Elmalılı Hamdi Yazır:Haşyet duyarak gelmişken
Elmalılı (sadeleştirilmiş):içinde saygı duyarak gelmişken,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Allah'tan korkarak gelmişken,
Fizilal-il Kuran:Allah'tan sakınarak gelmişken.
Gültekin Onan:Ki o, 'içi titreyerek korkar' bir durumdadır;
Hasan Basri Çantay:o, (Allahdan) korkar bir (adam) olduğu halde,
Hayrat Neşriyat:(8-10) Fakat koşarak ve (Allah’dan) korkarak o sana gelen kimseye gelince, sen onu bırakıp (îmâna gelmeyecek başkasıyla) oyalanıyorsun.
İbni Kesir:Ki o, korkar durumdadır.
Muhammed Esed:ve (Allah) korkusu ile (yaklaşanı)
Ömer Nasuhi Bilmen:(8-9) Fakat o kimse ki, sana koşarak geldi. Ve o ise korkar.
Ömer Öngüt:Ki o, korkar durumdadır.
Şaban Piriş:Ve korkarak..
Suat Yıldırım:(8-10) Fakat Allaha saygı duyarak sana şevkle koşa koşa gelenle sen ilgilenmiyorsun.
Süleyman Ateş:Saygılı olarak gelmişken,
Tefhim-ul Kuran:Ki o, 'içi titreyerek korkar' bir durumdadır;
Ümit Şimşek:Üstelik çekinerek gelmişken,
Yaşar Nuri Öztürk:Odur içine ürperti düşen.

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.174 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın