Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
|
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.
KuranMeali.Org Anketleri
|
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.
Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu
|
Kur'ân-ı Kerim »
80 / ABESE - 39
Sonraki Ayet :
http://www.kuranmeali.org/80/abese_suresi/40.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri :
"ABESE suresi, 39. ayeti" tefsiri
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Dâhıketun mustebşirah(mustebşiratun).
| 1. | dâhıketun | : gülen (yüzler) |
| 2. | mustebşiratun | : müjdelenmiş |
| İmam İskender Ali Mihr
| : | Müjdelenmiş gülen yüzler (vardır). |
| Diyanet İşleri | : | Gülerler, sevinirler. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Güler, sevinir. |
| Adem Uğur | : | Güler ve sevinir. |
| Ahmed Hulusi | : | Gülen, müjdelendiğiyle sevinçli! |
| Ahmet Tekin | : | Güler yüzlü ve sevinçlidir. |
| Ahmet Varol | : | Güler ve sevinçlidir. |
| Ali Bulaç | : | Güler ve sevinç içindedir. |
| Ali Fikri Yavuz | : | Güler sevinir... |
| Bekir Sadak | : | (38-39) O gun bir takim yuzler aydinliktir, gulmekte ve sevinmektedir. |
| Celal Yıldırım | : | Güler ve müjde sevincini duyar. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | (38-39) O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir. |
| Diyanet Vakfi | : | (38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir. |
| Edip Yüksel | : | Güleç, neşeli. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Güler sevinir |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | güler, sevinir. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Güler, sevinir. |
| Fizilal-il Kuran | : | Güleç ve sevinçli. |
| Gültekin Onan | : | Güler ve sevinç içindedir. |
| Hasan Basri Çantay | : | Gülücüdür, sevinicidir. |
| Hayrat Neşriyat | : | (38-39) O gün öyle yüzler vardır ki, parlaktır, güleçtir, sevinçlidir! |
| İbni Kesir | : | Güleç, sevinçli, |
| Muhammed Esed | : | güleç ve müjdelere sevinen. |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir. |
| Ömer Öngüt | : | Gülmekte ve sevinmektedirler. |
| Şaban Piriş | : | Güleç ve neşeli.. |
| Suat Yıldırım | : | Güleçtir, sevinç doludur. |
| Süleyman Ateş | : | Güleç, sevinçli. |
| Tefhim-ul Kuran | : | Güler ve sevinç içindedir. |
| Ümit Şimşek | : | Güleçtir, sevinçlidir. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Gülen, müjdelerle parıldayan. |
|
|