Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 78 / NEBE - 9
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/78/nebe_suresi/10.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "NEBE suresi, 9. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

Ve cealnâ nevmekum subâtâ(subâten).

1.ve cealnâ: ve yaptık
2.nevme-kum: sizin uykunuz
3.subâten: dinlenme

İmam İskender Ali Mihr :Ve uykunuzu dinlenme zamanı kıldık.
Diyanet İşleri:Uykunuzu bir dinlenme (sebebi) kıldık.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve uykunuzu, vakitli bir istirâhat zamânı kıldık.
Adem Uğur:Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
Ahmed Hulusi:Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
Ahmet Tekin:Uykunuzu dinlenme haline getirdik.
Ahmet Varol: Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Ali Bulaç:Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Ali Fikri Yavuz:Uykunuzu ise, bir dinlenme yaptık.
Bekir Sadak:Uykunuzu dinlenme vakti kildik;
Celal Yıldırım:Uykunuzu, dinlenmenizi sağlayıcı kıldık.
Diyanet İşleri (eski):Uykunuzu dinlenme vakti kıldık;
Diyanet Vakfi:Uykunuzu bir dinlenme kıldık.
Edip Yüksel:Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Elmalılı Hamdi Yazır:Ve uykunuzu bir sübat yaptık
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Fizilal-il Kuran:Uykunuzu dinlenme vakti yaptık.
Gültekin Onan:Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Hasan Basri Çantay:Uykunuzu dinlenme yapdık.
Hayrat Neşriyat: Uykunuzu da bir dinlenme kıldık!
İbni Kesir:Uykunuzu dinlenme kıldık.
Muhammed Esed:uykunuzu ölüm(ün bir sembolü) kıldık
Ömer Nasuhi Bilmen:(8-9) Ve sizleri çiftler olarak yarattık. Uykunuzu da bir dinleniş kıldık.
Ömer Öngüt:Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Şaban Piriş:Uykunuzu dinlenme kıldık.
Suat Yıldırım:Uykunuzu dinlenme yaptık.
Süleyman Ateş:Uykunuzu dinlenme yaptık.
Tefhim-ul Kuran:Uykunuzu bir dinlenme yaptık.
Ümit Şimşek:Uykunuzu bir sükûn yaptık.
Yaşar Nuri Öztürk:Sizin uykunuzu bir dinlenme/bir rahatlama/bir tür ölüm yaptık.

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.174 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın