Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 78 / NEBE - 4
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/78/nebe_suresi/5.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "NEBE suresi, 4. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Kellâ se ya’lemûn(ya’lemûne).

1.kellâ: hayır
2.se- ya'lemûne: yakında bilecekler

İmam İskender Ali Mihr :Hayır, yakında bilecekler.
Diyanet İşleri:Hayır, ileride bilecekler.
Abdulbaki Gölpınarlı:Hayır, bilirler yakında.
Adem Uğur:Hayır! Anlayacaklar!
Ahmed Hulusi:Hayır, (düşündükleri gibi değil), yakında (vefat edince) bilecekler!
Ahmet Tekin:Onların dertleri büyük haberle ilgili değil. Yakında, yüz yüze gelecekleri felâketi, ölümden sonra kabirde, başlarına gelecekleri öğrenecekler.
Ahmet Varol: Hayır. Yakında bilecekler.
Ali Bulaç:Hayır; yakında bileceklerdir.
Ali Fikri Yavuz:Hayır, (ihtilâfa lüzum yok, iş dedikleri gibi değil). İleride (kıyamet günü, inkârlarının akıbetini) bilecekler.
Bekir Sadak:Hayir; suphesiz gorup bileceklerdir.
Celal Yıldırım:Hayır, (görüş ayrılığına gerek yok) ileride bilecekler.
Diyanet İşleri (eski):Hayır; şüphesiz görüp bileceklerdir.
Diyanet Vakfi:Hayır! Anlayacaklar!
Edip Yüksel:Hayır, öğreneceklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır:Hayır ileride bilecekler
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Hayır, ileride bilecekler!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Hayır, ilerde bilecekler.
Fizilal-il Kuran:Hayır yakında bilecekler.
Gültekin Onan:Hayır; yakında bileceklerdir.
Hasan Basri Çantay:Hayır (ihtilâfa ve soruşdurmıya hacet yok), ileride (onu) bilecekler.
Hayrat Neşriyat: Hayır! Yakında bilecekler!
İbni Kesir:Hayır; ilerde, bileceklerdir.
Muhammed Esed:Elbette, zamanı geldiğinde (onu) anlayacaklar!
Ömer Nasuhi Bilmen:(4-5) Hayır. Yakında bileceklerdir. Sonra hayır. Yakında bileceklerdir.
Ömer Öngüt:Hayır! İleride bilecekler.
Şaban Piriş:Hayır, yakında öğrenecekler.
Suat Yıldırım:Hayır! (İhtilafa ne hacet,) yakında anlayacaklar!
Süleyman Ateş:Hayır (dedikleri gibi değil), yakında bilecekler.
Tefhim-ul Kuran:Hayır, yakında bileceklerdir.
Ümit Şimşek:Heyhat! Öğrenecekler.
Yaşar Nuri Öztürk:Hayır, sandıkları gibi değil! Yakında bilecekler.

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.174 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın