NEBE Suresi 23. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 78/NEBE-23

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

NEBE Suresi 23. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 78/NEBE-23

NEBE-23 için 40 meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (78/NEBE-23: (23-25) Onun içinde devirlerce kalıcılardır. Orada bir serinlik, içilecek bir su tadamazlar. Ancak bir kaynar su ve bir irin tadarlar.) / Ömer Öngüt (78/NEBE-23: Onlar orada sonsuz çağlar boyunca kalacaklardır.)
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
share on facebook  tweet  share on google  print  
Kur'ân dinlemeye başlamak için bir Hafız seçiniz.
Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden NEBE-23 dinle!
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ﴿٢٣﴾

Lâbisîne fîhâ ahkâbâ(ahkâben).

1.lâbisîne: kalacak olanlar
2.fî-hâ: onun içinde, orada
3.ahkâben: uzun müddet, asırlar boyunca, asırlarca, bütün zamanlar boyunca

1 - İmam İskender Ali Mihr: (Onlar) orada bütün zamanlar boyunca kalacak olanlardır.
2 - Diyanet İşleri: (21-23) Şüphesiz cehennem, bir gözetleme yeridir; azgınlar için, içinde çağlar boyu kalacakları bir dönüş yeridir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Orada çağlar boyu kalırlar.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

ŞÛRÂ-13 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

“Allâhu yectebî ileyhi men yeşâu ve yehdî ileyhi men yunîb: Allah, dilediğini Kendisine seçer ve O'na yöneleni, Kendisine ulaştırır (ruhunu hayatta iken Kendisine ulaştırır).” ifadesinde yer alan "...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Yıllar boyunca kalırlar orada.
5 - Abdullah Parlıyan: Onlar orada çağlar boyu kalacaklar.
6 - Adem Uğur: (Azgınlar) orada çağlar boyu kalacaklar,
7 - Ahmed Hulusi: Çok uzun süre kalıcılar olarak!
8 - Ahmet Tekin: Cehennem’de çağlar boyu kalacaklar.
9 - Ahmet Varol: Sonu gelmeyecek çağlar boyunca orada kalacaklardır.
10 - Ali Bulaç: Bütün zamanlar boyunca içinde kalacaklardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Nice devirler boyunca içinde kalacaklar...
12 - Ali Ünal: İçinde çağlar ve çağlar boyu kalmak üzere.
13 - Bayraktar Bayraklı: Azgınlar, çağlar boyu orada kalırlar.
14 - Bekir Sadak: Orada sonsuz kalacaklardir.
15 - Celal Yıldırım: Orada uzun süre kalacaklar.
16 - Cemal Külünkoğlu: Orada çağlar boyunca (nice devirler) kalacaklar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Orada çağlar boyunca (nice devirler) kalacaklardır.
18 - Diyanet Vakfi: (23-26) (Azgınlar) orada çağlar boyu kalırlar, orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar, ancak (dünyada yaptıklarına) uygun karşılık olarak kaynar su ve irin tadarlar.
19 - Edip Yüksel: Orada çağlar boyu kalacaklardır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Devirlerce içinde kalacaklar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İçinde devirlerce kalacaklardır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Orada çağlarca kalacaklardır.
23 - Gültekin Onan: Bütün zamanlar boyunca içinde kalacaklardır.
24 - Harun Yıldırım: Devirler boyunca orada kalacaklardır.
25 - Hasan Basri Çantay: Sonsuz devirler boyunca içinde kalacaklar,
26 - Hayrat Neşriyat: (Onlar) orada sonsuz devirler boyu kalıcıdırlar!
27 - İbni Kesir: Sonsuz devirler boyunca orada kalacaklardır.
28 - İlyas Yorulmaz: O cehennemde sürekli kalıcıdırlar.
29 - Kadri Çelik: Orada yıllar boyu kalacaklardır.
30 - Muhammed Esed: Onlar orada uzun süre kalacaklar.
31 - Mustafa İslamoğlu: onlar orada uzun zamanlar boyu kalacaklar.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (23-25) Onun içinde devirlerce kalıcılardır. Orada bir serinlik, içilecek bir su tadamazlar. Ancak bir kaynar su ve bir irin tadarlar.
33 - Ömer Öngüt: Onlar orada sonsuz çağlar boyunca kalacaklardır.
34 - Şaban Piriş: Orada çağlar boyu kalacaklardır.
35 - Sadık Türkmen: Sonsuz devirlerce, orada sürekli kalıcıdırlar.
36 - Seyyid Kutub: Orada sonsuza dek kalacaklardır.
37 - Suat Yıldırım: Devirler boyunca orada kalacaklardır.
38 - Süleyman Ateş: Orada çağlar boyu kalacalardır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Bütün zamanlar boyunca içinde kalacaklardır.
40 - Ümit Şimşek: Orada çağlar boyunca kalırlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Devirlerce kalacaklardır içinde.

quran-menu
NEBE Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

34.035 kişi oy verdi.
Sonuçları göster