Se ele sâilun bi azâbin vâkı’n(vâkıın).
| İmam İskender Ali Mihr
| : | Talep sahibi birisi, vuku bulacak vakayı (azabı) istedi. |
| Diyanet İşleri | : | (1-3) Soran birisi, yükselme yollarının sahibi Allah tarafından kâfirlere kesinlikle inecek olan ve hiç kimsenin uzaklaştıramayacağı azabı sordu. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | İsteyen biri, istedi gelip çatacak azâbı. |
| Adem Uğur | : | Bir soran inecek azabı sordu: |
| Ahmed Hulusi | : | Sorgulayan, gerçekleşecek azabını sordu! |
| Ahmet Tekin | : | Birisi alay ederek, apansız kesin gerçekleşecek, sizin hesaplarınıza göre bir günü elli bin yıl tutan azâbı istedi. |
| Ahmet Varol | : | Bir isteyen kesin gerçekleşecek olan bir azabı istedi. |
| Ali Bulaç | : | İstekte bulunan biri, (muhakkak) gerçekleşecek olan bir azabı istedi. |
| Ali Fikri Yavuz | : | İnecek olan bir azabı, istedi bir isteyen; |
| Bekir Sadak | : | (1-3) Birisi, yuksek derecelere sahip olan Allah katindan, inkarcilara gelecek ve savunulmasi imkansiz olacak azabi soruyor. |
| Celal Yıldırım | : | (1-2-3) Bir soran, yükselme yollarının ve basamaklarının sahibi Allah'tan kâfirlerin başına gelecek ve hiçbir kimsenin savamayacağı azabı soruyor. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | (1-3) Birisi, yüksek derecelere sahip olan Allah katından, inkarcılara gelecek ve savunulması imkansız olacak azabı soruyor. |
| Diyanet Vakfi | : | (1-3) Birisi, yükselme derecelerinin sahibi olan Allah katından inkârcılara gelecek olan ve hiç kimsenin savamayacağı azabı istedi! |
| Edip Yüksel | : | Sorgulayan birisi, gerçekleşecek azabı sordu. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | İstedi bir sâil bir azâbı ki olacak |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | İsteyen biri, olacak bir azabı istedi. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Bir isteyen, olacak azabı istedi. |
| Fizilal-il Kuran | : | Bir isteyen, inecek azabı istedi. |
| Gültekin Onan | : | İstekte bulunan biri, (muhakkak) gerçekleşecek olan bir azabı istedi. |
| Hasan Basri Çantay | : | İsteyen biri inecek azâbı istedi. |
| Hayrat Neşriyat | : | Bir isteyici, vâki' olacak olan bir azâbı istedi. |
| İbni Kesir | : | İsteyen birisi, inecek azabı istedi. |
| Muhammed Esed | : | Sorup araştırmak isteyen biri, (öteki dünyada) başa gelecek azabı sorabilir, |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (1-2) Bir talip, vaki olacak azabı taleb etti. Kâfirler için onu bertaraf edecek yoktur. |
| Ömer Öngüt | : | İsteyen birisi inecek azabı istedi. |
| Şaban Piriş | : | Araştıran biri, inecek azap hakkında bilgi istedi. |
| Suat Yıldırım | : | Biri çıkıp gelecek azabı sordu. |
| Süleyman Ateş | : | Bir soran, inecek azâbı sordu: |
| Tefhim-ul Kuran | : | İstekte bulunan biri, (muhakkak) gerçekleşecek olan bir azabı istedi. |
| Ümit Şimşek | : | İsteyen biri, başına gelecek azabı istedi. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Soran birisi, geleceği kuşkusuz azabı sordu. |