Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)
 
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'ân hakikâtlerini Kur'ân'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » HÂKKA » 69/HÂKKA-49
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/69/hakka_suresi/50.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "HÂKKA suresi, 49. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Ve innâ le na’lemu enne minkum mukezzibîn(mukezzibîne).

1.ve innâ: ve muhakkak ki biz
2.le na'lemu: elbette biliyoruz
3.enne: olduğunu
4.min-kum: sizden
5.mukezzibîne: yalanlayanlar, inanmayanlar, inkâr edenler

İmam İskender Ali Mihr :Ve muhakkak ki Biz, sizden (içinizde) tekzip edenler olduğunu (yalanlayanları) elbette biliyoruz.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve şüphe yok ki biz, elbette biliriz, sizden, yalanlayanlar vardır.
Abdullah Parlıyan:Elbette biz içinizde O Kur'ân'ı yalanlayacakların bulunacağını çok iyi biliriz.
Adem Uğur:İçinizde (onu) yalan sayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.
Ahmed Hulusi:Muhakkak ki biz, yalanlayanlarınızı elbette biliyoruz.
Ahmet Tekin:Biz içinizde Kur’ân’ı yalanlayanların bulunduğunu elbette biliyoruz.
Ahmet Varol: Elbette biz sizin içinizde yalanlayanlar olduğunu biliyoruz.
Ali Bulaç:Elbette Biz, içinizde yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.
Ali Fikri Yavuz:Doğrusu, biz de biliyoruz ki, sizden inanmıyanlar var.
Bayraktar Bayraklı:(48-49) Şüphesiz Kur'ân, takvâ sahipleri için bir öğüttür. İçinizde onu yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz.
Bekir Sadak:Icinizde yalanlayanlar bulundugunu suphesiz bilmekteyiz.
Celal Yıldırım:Biz, elbette sizden (Kur'ân'ı) yalan sayanları biliriz.
Cemal Külünkoğlu:Elbette biz, içinizde (Hakkı) yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.
Diyanet İşleri (eski):İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.
Diyanet Vakfi:İçinizde (onu) yalan sayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.
Edip Yüksel:İçinizden yalanlayanlar olduğunu iyi biliyoruz.
Elmalılı Hamdi Yazır:Bununla beraber biz biliyoruz ki sizden inanmıyanlar var
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Bununla beraber Biz biliyoruz ki, sizden inanmayanlar var.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Bununla beraber biz biliyoruz ki sizden inanmayanlar var.
Fizilal-il Kuran:İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.
Gültekin Onan:Elbette biz, içinizde yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.
Hasan Basri Çantay:İçinizde yalan sayanlar bulunduğunu elbet biz de biliyoruz.
Hayrat Neşriyat: Ve şübhesiz ki biz, içinizden (onu) yalanlayanlar olduğunu gerçekten biliyoruz.
İbni Kesir:İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu Biz de bilmekteyiz.
Kadri Çelik:Elbette biz, içinizde yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.
Muhammed Esed:Ve bakın, içinizde onu yalanlayacakların bulunduğunu iyi biliriz:
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve muhakakak ki, Biz elbette biliriz. Şüphe yok ki, sizden tekzîp edenler vardır.
Ömer Öngüt:Bununla beraber biz biliyoruz ki, içinizde onu yalanlayanlar vardır.
Şaban Piriş:Elbette biz, biliyoruz ki içinizden yalanlayanlar vardır.
Suat Yıldırım:Elbette sizden bazılarının Peygamberi "yalancı" saydığını biliriz.
Süleyman Ateş:Biz, içinizde yalanlayanlar bulunduğunu elbette biliyoruz.
Tefhim-ul Kuran:Elbette biz, içinizde yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.
Ümit Şimşek:İçinizde onu yalanlayanların olduğunu biliyoruz.
Yaşar Nuri Öztürk:Ve biz, içinizden onu yalanlayanların bulunduğunu kesinlikle biliyoruz.

İsim
e-posta
Zikrullah ne demektir?
 Kur'ân-ı Kerim
 Allah'ı anmak
 Allah İsminin Al-lah Al-lah şeklinde sesli veya sessiz olarak tekrar edilmesi (Farz)

1.972 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Sitemizde yer alan reklamlar kâr amacı için değil, KuranMeali.org'u daha hızlı hizmet verebilmesi için bağımsız bir server'a taşımak amacı ile eklenmiştir.
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın