Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 69 / HÂKKA - 39
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/69/hakka_suresi/40.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "HÂKKA suresi, 39. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

Ve mâ lâ tubsırûn(tubsırûne).

1.ve mâ: ve şeylere
2.lâ tubsirûne: görmediğiniz

İmam İskender Ali Mihr :Ve görmediğiniz şeylere de (yemin ederim).
Diyanet İşleri:(38-40) Görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki, o (Kur’an), hiç şüphesiz çok şerefli bir elçinin (Allah’tan alıp tebliğ ettiği) sözüdür.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve görmediğinize.
Adem Uğur:Ve göremediklerinize ki,
Ahmed Hulusi:Ve görmediklerinize!
Ahmet Tekin:Andolsun görmediklerinize, kavrayamadıklarınıza!
Ahmet Varol: Ve görmediğinize ki,
Ali Bulaç:Görmediklerinize de.
Ali Fikri Yavuz:Ve görmediklerinize...
Bekir Sadak:(38-40) Gorebildikleriniz ve goremedikleriniz uzerine yemin ederim ki, Kuran serefli bir elcinin getirdigi sozdur.
Celal Yıldırım:(38-39) Hayır, gördüklerinize ve görmediklerinize and içerim ki,
Diyanet İşleri (eski):(38-40) Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
Diyanet Vakfi:(38-39) Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki,
Edip Yüksel:Ve görmediklerinize,
Elmalılı Hamdi Yazır:Ve görmediklerinize
Elmalılı (sadeleştirilmiş):ve görmediklerinize!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Ve görmediklerinize..
Fizilal-il Kuran:Ve görmediklerinize ki,
Gültekin Onan:Görmediklerinize de.
Hasan Basri Çantay:(38-39) (Demek ki iş müşriklerin sandığı gibi değildir, zaahirdir). Neler görüyor, neler görmüyorsanız (onların hepsine) andederim ki,
Hayrat Neşriyat: Ve göremiyor olduklarınıza!
İbni Kesir:Ve göremediklerinize de;
Muhammed Esed:ve bütün göremediklerinizi!
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve göremez olduğunuza da yemin ederim.
Ömer Öngüt:Ve göremedikleriniz üzerine de.
Şaban Piriş:(38-39) Hayır, görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki...
Suat Yıldırım:(38-39) Yok, yok! Gördüğünüz ve göremediğiniz âlemlere yemin olsun ki!
Süleyman Ateş:Ve görmediklerinize,
Tefhim-ul Kuran:Görmediklerinize de.
Ümit Şimşek:Ve görmediklerinize:
Yaşar Nuri Öztürk:Ve görmediklerinize!

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.164 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın