KALEM-33, KALEM Suresi 33. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

KALEM-33, KALEM Suresi 33. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

KALEM-33 için 40 meâl bulundu. Cemal Külünkoğlu (68/KALEM-33: İşte azap böyledir! Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi (de ona göre yaşasalardı)!) / Kadri Çelik (68/KALEM-33: İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise muhakkak çok daha büyüktür; onlar bir bilseler!)
Sureler
Ayetler
كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٣٣﴾

Kezâlikel azâb(azâbu), ve le azâbul âhırati ekber(ekberu), lev kânû ya’lemûn(ya’lemûne).

1.kezâlike: işte böyle
2.el azâbu: azap
3.ve le: ve elbette
4.azâbu: azap
5.el âhıreti: ahiret
6.ekberu: daha büyük
7.lev: şâyet, ise, keşke
8.kânû: oldular, idiler
9.ya'lemûne: biliyorlar

1 - İmam İskender Ali Mihr: Azap, işte böyledir ve ahiret azabı elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi.
2 - Diyanet İşleri: İşte böyledir azap! Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür; ah bir bilselerdi!
3 - Abdul Metin Saruhan: İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

MU'MİN-15 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

MU'MİN SURESİNİN 15. ÂYETİNDE TOPLAM 18 MEÂLDE HİDAYET GİZLENMİŞTİR Mu'min suresinin 15. âyeti kerimesinde "yulkır rûha min emrihî: emrinden bir ruh ulaştırır" ifadesi açık olarak yer almıştır. Say...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: İşte bunun gibidir azap ve elbette âhiret azâbı, daha da büyüktür bilirseniz.
5 - Abdullah Parlıyan: İşte bazı insanları bu dünyada denemek için gönderdiğimiz azap böyledir ama öteki dünyada günahkarların uğrayacağı azap daha da şiddetli olacak, keşke bunu bilselerdi.
6 - Adem Uğur: İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi!
7 - Ahmed Hulusi: İşte böylecedir azap! Sınırsız geleceğin azabı ise elbette ekberdir! Eğer bilselerdi.
8 - Ahmet Tekin: İşte bu dünyada, insanları imtihan etmek için verdiğimiz ceza böyledir. Âhiret, ebedî yurt azâbı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi.
9 - Ahmet Varol: İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi.
10 - Ali Bulaç: İşte azab böyledir. Ahiret azabı ise, muhakkak çok daha büyüktür; bir bilseler.
11 - Ali Fikri Yavuz: İşte böyledir azab... Ahiret azabı ise, daha büyüktür; eğer bunu bilseler, (sakınırlardı).
12 - Ali Ünal: İşte, (dünyada nankör asileri bekleyen) cezaya bir örnek. Âhiret’teki ceza ise elbette daha müthiştir. Keşke bilselerdi!
13 - Bayraktar Bayraklı: İşte, azap böyledir. Âhiret azabı, elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi!
14 - Bekir Sadak: Iste azap boyledir; ama ahiret azabi daha buyuktur; keske bilseler! *
15 - Celal Yıldırım: İşte azâb böyledir ve and olsun ki Âhiret azabı daha büyüktür. Bunu bir bilseler!.
16 - Cemal Külünkoğlu: İşte azap böyledir! Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi (de ona göre yaşasalardı)!
17 - Diyanet İşleri (eski): İşte azap böyledir; ama ahiret azabı daha büyüktür; keşke bilseler!
18 - Diyanet Vakfi: İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi!
19 - Edip Yüksel: İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise daha büyüktür. Bir bilselerdi.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İşte böyledir azâb ve elbette Âhıret azâbı daha büyüktür, fakat bilselerdi.
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İşte böyledir azap. Elbette ahiret azabı daha büyüktür, fakat bilselerdi!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İşte azap böyledir. Elbette ahiret azabı daha büyüktür. Fakat bilselerdi.
23 - Gültekin Onan: İşte azab böyledir. Ahiret azabı ise, muhakkak çok daha büyüktür; bir bilseler.
24 - Harun Yıldırım: İşte azab böyledir. Ahiret azabı ise, muhakkak çok daha büyüktür. Keşke bilselerdi.
25 - Hasan Basri Çantay: İşte azâb böyledir. Ahiret azâbı ise elbet daha büyükdür. (Bunu) bilselerdi...
26 - Hayrat Neşriyat: İşte azab böyledir! Elbette âhiret azâbı ise daha büyüktür! Keşke bilselerdi!
27 - İbni Kesir: Azab işte böyledir. Fakat ahiret azabı elbet daha büyüktür. Keşki bilmiş olsalardı.
28 - İlyas Yorulmaz: İşte (dünya) azabı böyledir. Eğer bilselerdi, ahiret azabının daha büyük olduğunu.
29 - Kadri Çelik: İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise muhakkak çok daha büyüktür; onlar bir bilseler!
30 - Muhammed Esed: İşte (bazı insanları bu dünyada denemek için verdiğimiz) azap böyledir ama öteki dünyada (günahkarların uğrayacağı) azap daha şiddetli olacak; keşke bunu bilselerdi!
31 - Mustafa İslamoğlu: İşte (dünyevi) mahrumiyet böyle bir şeydir; ve ahiret mahrumiyeti, hiç kuşkusuz daha beterdir: keşke bilmiş olsalardı.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İşte azap böylecedir ve muhakkak ki, ahiret azabı daha büyüktür, eğer bilselerdi.
33 - Ömer Öngüt: İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilmiş olsalardı!
34 - Şaban Piriş: İşte azap böyledir. Ahiret azabı daha büyüktür. Bilmiş olsalardı...
35 - Sadık Türkmen: Işte azap böyledir! Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Ne olurdu bilselerdi!
36 - Seyyid Kutub: İşte azab böyledir. Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi.
37 - Suat Yıldırım: Azap böyledir işte! Âhiretteki azap ise daha müthiştir. Keşke bunu bir bilselerdi!
38 - Süleyman Ateş: İşte azâb böyledir. Âhiret azâbı ise daha büyüktür, keşke bilselerdi.
39 - Tefhim-ul Kuran: İşte azab böyledir. Ahiret azabı ise, muhakkak çok daha büyüktür; onlar bir bilseler.
40 - Ümit Şimşek: İşte azap böyledir. Âhiret azabı daha da büyüktür. Keşke bilmiş olsalardı!
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İşte böyledir azap! Âhiretin azabı ise gerçekten çok daha büyüktür. Bir bilselerdi!

quran-menu
KALEM Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

25.952 kişi oy verdi.
Sonuçları göster