Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu
Kur'ân-ı Kerim » VÂKIA » 56/VÂKIA-77

Ayetin Tefsiri : "VÂKIA suresi, 77. ayeti" tefsiri

Sonraki Ayet : "VÂKIA suresi 77. ayet-i kerime meali"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

İnnehu le kur’ânun kerîm(kerîmun).

1.inne-hu: muhakkak ki o
2.le: gerçekten
3.kur'ânun kerîmun: Kur'ân-ı Kerim'dir
4.kerim: yüce, şerefli, çok değerli, ikram eden, cömert olan, feyz veren


İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki O, gerçekten Kerim olan Kur’ân’dır (Kur’ân-ı Kerim’dir).
Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki bu, pek güzel ve şerefli Kur'ân'dır.
Abdullah Parlıyan: O elbette şerefli bir Kur'ân'dır.
Adem Uğur: Şüphesiz bu, değerli bir Kur'an'dır,
Ahmed Hulusi: Şüphesiz ki O (evren), Kur'ân-ı Keriym'dir ("OKU"yabilene çok değerli "OKU"nandır).
Ahmet Tekin: Bu, elbette, faydalı, feyizli, bereketli, cazibesi yüksek, asâletli, bütün ilâhî kitaplardaki dinî-ilmî esasları içeren, okunan Kur’ân’dır.
Ahmet Varol: Muhakkak ki o şerefli bir Kur'an'dır.
Ali Bulaç: Elbette bu, bir Kur'an-ı Kerim'dir.
Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki o, (faydası çok) bir Kur’an-ı Kerim’dir.
Bayraktar Bayraklı: (77-78) Şüphesiz bu, değerli bir Kur'ân'dır, korunmuş bir kitaptadır.
Bekir Sadak: (77-80) Dogrusu bu Kitap, sadece arinmis olanlarin dokunabilecegi, sakli bir Kitap'da mevcudken alemlerin Rabbi tarafindan indirilmis olan Kurani Kerim'dir.
Celal Yıldırım: Şüphesiz bu, çok yüce, çok değerli Kur'ân'dır.
Cemal Külünkoğlu: (77-78) O, gerçekten değerli ve şerefli bir Kur'an'dır. O iyi korunmuş bir kitapta, Levh-i Mahfuz'dadır.
Diyanet İşleri (eski): (77-80) Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.
Diyanet Vakfi: (77-78) Şüphesiz bu, korunmuş bir kitapta bulunan değerli bir Kur'an'dır.
Edip Yüksel: Bu, onurlu bir Kuran'dır.
Elmalılı Hamdi Yazır: ki hakıkaten o bir Kur'an-ı Kerîm'dir
Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ki bu, hakikaten çok değerli bir Kur'an'dır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O, elbette şerefli bir Kur'ân'dır.
Fizilal-il Kuran: Bu kitap, yüce Kur'an'dır.
Gültekin Onan: Elbette bu, bir Kuran-ı Kerim'dir.
Hasan Basri Çantay: muhakkak o, elbette çok şerefli bir Kur'andır,
Hayrat Neşriyat: (77-78) Şübhesiz ki bu, korunmuş bir kitabda (Levh-i Mahfûz’da) bulunan elbette pek şerefli bir Kur’ân’dır.
İbni Kesir: Şüphesiz o; şerefli bir Kur'an'dır.
Kadri Çelik: Ki hiç tartışmasız bu, yüce Kur'an'dır.
Muhammed Esed: O, gerçekten değerli bir hitabedir,
Ömer Nasuhi Bilmen: (77-78) Muhakkak ki o, elbette bir kerîm Kur'an'dır. Bir mahfûz kitaptadır.
Ömer Öngüt: Muhakkak ki o, elbette çok şerefli bir Kur'an'dır.
Şaban Piriş: -Hayır, Şüphesiz o, şerefli bir Kur’an’dır/okumadır.
Suat Yıldırım: Bu kitap, pek değerli, şerefli bir Kur’ân’dır.
Süleyman Ateş: O, elbette değerli bir Kur'ân'dır,
Tefhim-ul Kuran: Hiç tartışmasız bu, Kur'an-ı Kerim'dir.
Ümit Şimşek: Bu çok şerefli bir Kur'ân'dır.
Yaşar Nuri Öztürk: O, kesinlikle şerefli bir Kur'an'dır.

Önceki 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Sonraki
e-bülten üyeliği
Ad Soyad
e-posta
Zikrullah
Zikrullah ne demektir?
 Kur'ân-ı Kerim
 Allah'ı anmak
 Allah İsminin Al-lah Al-lah şeklinde sesli veya sessiz olarak tekrar edilmesi (Farz)

2.881 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
Sitemizde yer alan reklamlar kâr amacı için değil, KuranMeali.org'u daha hızlı hizmet verebilmesi için bağımsız bir server'a taşımak amacı ile eklenmiştir.