Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)
 
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'ân hakikâtlerini Kur'ân'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » VÂKIA » 56/VÂKIA-55
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/56/vakia_suresi/56.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "VÂKIA suresi, 55. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

Fe şâribûne şurbel hîm(hîmi).

1.fe: hatta, öyle ki
2.şâribûne: içeceksiniz
3.şurbe: develerin içişi gibi
4.el hîmi: üzerine binilmeyen hasta deve

İmam İskender Ali Mihr :Öyle ki, içtikçe susayan hasta develerin içişi gibi içecek olanlarsınız.
Abdulbaki Gölpınarlı:Derken susuzluk illetine uğrayıp içecek, içecek de kanmayacaksınız.
Abdullah Parlıyan:Susuzluk hastalığına uğrayıp, içecek içecek kanmayacaksınız.
Adem Uğur:Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.
Ahmed Hulusi:Hastalığı dolayısıyla suya doymak bilmeyen develer gibi içeceksiniz onu.
Ahmet Tekin:Susuzluk illetine tutulmuş develer gibi içeceksiniz.
Ahmet Varol: Üstelik suya kanmayan susamış develerin içişi gibi içeceksiniz.
Ali Bulaç:Üstelik 'içtikçe susayan hasta develerin' içişi gibi içeceksiniz.
Ali Fikri Yavuz:Öyle ki, suya kanmayan develerin içişi gibi içeceksiniz.
Bayraktar Bayraklı:(54-56) Onun üzerine kaynar sudan içeceksiniz. Onu susuz develerin içişi gibi içeceksiniz. İşte, yargı günü onların ziyafeti böyle olacaktır.
Bekir Sadak:Hem de susamis develerin suya saldirisi gibi iceceksiniz;
Celal Yıldırım:Hem de susamış develer gibi içeceksiniz.
Cemal Külünkoğlu:Üstelik susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.
Diyanet İşleri (eski):Hem de susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz;
Diyanet Vakfi:Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.
Edip Yüksel:'Susamış devenin içişi gibi içeceksiniz.'
Elmalılı Hamdi Yazır:İçersiniz hüyam ılletine tutulmuş kanmak bilmez develer gibi
Elmalılı (sadeleştirilmiş):susuzluk illetine tutulmuş kanmak bilmeyen develerin içişi gibi içersiniz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Susuzluk illetine tutulmuş develerin içişi gibi içeceksiniz.
Fizilal-il Kuran:Onu, içtikçe susayan develer gibi içeceksiniz.
Gültekin Onan:Üstelik 'içtikçe susayan hasta develerin' içişi gibi içeceksiniz.
Hasan Basri Çantay:(O suretle ki) susamış develerin içişi gibi içeceklersiniz.
Hayrat Neşriyat: Hem de bir türlü suya kanmayan bir hastalığa yakalanmış develerin içişi gibi içecek olanlarsınız!
İbni Kesir:Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.
Kadri Çelik:Üstelik içtikçe susayan hasta develerin içişi gibi içeceksiniz.
Muhammed Esed:doymak bilmez susuz develerin içişi gibi içeceksiniz!"
Ömer Nasuhi Bilmen:(54-55) Sonra onun üzerine kaynar sudan içicilersiniz. Artık kendisine bir hastalık arız olmuş devenin içişi gibi içicilersiniz.
Ömer Öngüt:Hem de susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.
Şaban Piriş:Susamış develerin içişi gibi içeceksiniz!
Suat Yıldırım:Hem de susamış develerin suya saldırışı gibi saldırarak içeceksiniz.
Süleyman Ateş:Susuzluk hastalığına tutulmuş develerin içişi gibi içeceklerdir!
Tefhim-ul Kuran:Üstelik 'içtikçe susayan hasta develerin' içişi gibi içeceksiniz.
Ümit Şimşek:Susamış devenin içişiyle içeceksiniz.
Yaşar Nuri Öztürk:Susuzluktan çıkmış develerin içişi gibi içecekler.

İsim
e-posta
Zikrullah ne demektir?
 Kur'ân-ı Kerim
 Allah'ı anmak
 Allah İsminin Al-lah Al-lah şeklinde sesli veya sessiz olarak tekrar edilmesi (Farz)

23 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın