Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 52 / TÛR - 49
Ayetin Tefsiri : "TÛR suresi, 49. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ

Ve minel leyli fe sebbihhu ve idbâren nucûmi.

1.ve min el leyli: ve gecenin bir bölümünde
2.fe sebbih-hu: artık onu tesbih et
3.ve idbâre: ve batış
4.en nucûmi: yıldızlar

İmam İskender Ali Mihr :Ve gecenin bir kısmında artık O'nu (Allah'ı) tesbih et ve yıldızların batışında da…
Diyanet İşleri:Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışı sırasında O’nu tespih et.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve geceleyin de onu tenzîh et ve yıldızların batacağı sırada da.
Adem Uğur:Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da O'nu tesbih et.
Ahmed Hulusi:Gecenin bir kısmında ve yıldızlar kaybolurken de (Rabbinin Hamdi olarak) O'nu tespih et!
Ahmet Tekin:Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da onu tesbihe, zikre devam et, sabah namazını kıl.
Ahmet Varol: Gecenin bir kısmında ve yıldızların batmasının ardından da O'nu tesbih et.
Ali Bulaç:Gecenin bir bölümünde ve yıldızların batışının ardında da O'nu tesbih et.
Ali Fikri Yavuz:Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışı sırasında dahi tesbih et.
Bekir Sadak:Geceleyin ve yildizlar kaybolurken de O'nu tesbih et. *
Celal Yıldırım:(48-49) Rabbin hükmüne (o gelinceye kadar) sabret. Şüphesiz ki sen, bizim gözetimimizdesin. Kalktığında Rabbini hamd ile tesbîh et; gecenin bir bölümünde ve yıldızların batmasının ardından da tesbîh vam et.
Diyanet İşleri (eski):Geceleyin ve yıldızlar kaybolurken de O'nu tesbih et.
Diyanet Vakfi:Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da O'nu tesbih et.
Edip Yüksel:Geceleyin ve yıldızlar kaybolurken O'nu yücelt.
Elmalılı Hamdi Yazır:geceden de tesbih et ona, hem de nücumun idbarı sıra.
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Gecenin bir kısmında da O'nu tesbih et, yıldızların batmaya yaklaştığı sıra da!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışında da O'nu tesbih et.
Fizilal-il Kuran:Gecenin bir kısmında ve yıldızların ardından da Allah ı tesbih et.
Gültekin Onan:Gecenin bir bölümünde ve yıldızların batışının ardında da O'nu tesbih et.
Hasan Basri Çantay:Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra dahi tesbîh et.
Hayrat Neşriyat: Gecenin bir kısmında (akşam, yatsı ve teheccüd namazlarında) ve yıldızların batışından sonra da (sabah namazında) O’nu tesbîh et!
İbni Kesir:Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da tesbih et.
Muhammed Esed:Gece ve bütün yıldızların çekildiği an O'nun şanını yücelt!
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve geceden de ve yıldızların batmaya başladıklarında da O'nu tesbihe devam et.
Ömer Öngüt:Gecenin bir kısmında ve yıldızlar kaybolurken de O'nu tesbih et.
Şaban Piriş:- Gecenin bir kısmında ve yıldızlar battıktan sonra da onu tesbih et!
Suat Yıldırım:(48-49) Rabbinin hükmü yerine gelinceye kadar sabret! Çünkü sen Bizim himayemiz altındasın. Namaza kalktığında Rabbini hamd ile tenzih et. Geceleyin de, gecenin sonunda yıldızların batışının ardından da O’na ibadet edip tenzih et.
Süleyman Ateş:Gecenin bir kısmında ve yıldızların ardından da O'nu tesbih et.
Tefhim-ul Kuran:Gecenin bir bölümünde ve yıldızların batışının ardında da O'nu tesbih et.
Ümit Şimşek:Gecenin bir kısmında ve yıldızlar kaybolurken de Onu tesbih et.
Yaşar Nuri Öztürk:Gecenin bir bölümünde ve yıldızların ardından da O'nu tespih et!

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.162 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın