Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
|
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.
KuranMeali.Org Anketleri
|
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.
Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu
|
Kuran-ı Kerim »
52 / TÛR - 1
Sonraki Ayet :
http://www.kuranmeali.org/52/tur_suresi/2.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri :
"TÛR suresi, 1. ayeti" tefsiri
وَالطُّورِ
Vet tûri.
| 1. | ve | : andolsun, yemin olsun |
| 2. | et tûri | : Tur |
| İmam İskender Ali Mihr
| : | Tur Dağı'na yemin olsun. |
| Diyanet İşleri | : | (1-7) Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Andolsun Tûr'a. |
| Adem Uğur | : | Tûr'a, andolsun ki, |
| Ahmed Hulusi | : | O Tur'a (Tur - Sinâ Dağı'nda Musa'nın karşılaştığı hakikate), |
| Ahmet Tekin | : | Tûr’a (dağa) andolsun! |
| Ahmet Varol | : | Andolsun Tur'a, |
| Ali Bulaç | : | Tur'a andolsun. |
| Ali Fikri Yavuz | : | Gasem olsun o Tûr dağına... |
| Bekir Sadak | : | (1-7) Tur'a, yayilmis ince deri uzerine satir satir dizilmis Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabi hic suphesiz gelecektir. |
| Celal Yıldırım | : | Tûr'a, |
| Diyanet İşleri (eski) | : | (1-8) Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur. |
| Diyanet Vakfi | : | (1-8) Tûr'a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab'a, Beyt-i Ma'mûr'a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur. |
| Edip Yüksel | : | Andolsun Tur'a, |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Kasem olsun o Tura |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Andolsun o Tur'a, |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Andolsun Tûr'a, |
| Fizilal-il Kuran | : | Andolsun Tur'a. |
| Gültekin Onan | : | Tur'a andolsun. |
| Hasan Basri Çantay | : | Andolsun «Tuur» a, |
| Hayrat Neşriyat | : | Yemîn olsun Tûr (dağın)a! |
| İbni Kesir | : | Andolsun; Tur'a. |
| Muhammed Esed | : | Düşün Sina Dağı'nı! |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (1-3) Kasem olsun Tûr'a. Ve yazılmış bir kitaba. Yayılmış bir ince deride. |
| Ömer Öngüt | : | Andolsun Tur'a! |
| Şaban Piriş | : | (1-3) Tûr’a... yayılmış ince deri üzerine yazılmış kitaba... |
| Suat Yıldırım | : | Tur’a (o dağa) |
| Süleyman Ateş | : | Andolsun Tûr'a (Mûsâ'nın vahiy aldığı Sinâ Dağı'na). |
| Tefhim-ul Kuran | : | Tûr'a andolsun, |
| Ümit Şimşek | : | And olsun Tûr'a. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Yemin olsun Tûra, |
|
|