ZARİYAT Suresi 14. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 51/ZARİYAT-14

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

ZARİYAT Suresi 14. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 51/ZARİYAT-14

ZARİYAT-14 için 40 meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (51/ZÂRİYÂT-14: Tadın cezanızı! Budur işte o sizin acele istedığiniz!) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (51/ZÂRİYÂT-14: Tadın cezanızı! Budur işte o sizin acele istedığiniz!)
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٤﴾

Zûkû fitnetekum, hâzâllezî kuntum bihî testa’cilûn(testa’cilûne).

1.zûkû: tadın
2.fitnete-kum: fitnenizi
3.hâzâ: bu
4.ellezî: o, öyle ki o
5.kuntum: siz oldunuz
6.bi-hi: onu
7.testa'cilûne: acele istiyorsunuz

1 - İmam İskender Ali Mihr: Fitnenizi (yalanladığınızı) tadın! Bu, sizin acele istemiş olduğunuz şeydir.
2 - Diyanet İşleri: (13-14) Ateş üzerinde azaba uğratılacakları gün (görevli melekler onlara şöyle der): “Azabınızı tadın! İşte acele isteyip durduğunuz şey budur.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Azabınızı tadın! Acele gelmesini beklediğiniz şey budur işte! (Denir).

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

RA'D-21 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

Biz âyetteki tüm kelimeleri tek tek sözlükten incelediğimizde aşağıdaki kelimelerin âyette yer almadığı kesindir: "gözetilmek" (Adem Uğur, Ali Fikri Yavuz, Diyanet Vakfı, Suat Yıldırım) "birleştir...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Tadın azâbınızı; işte buydu çabucak gelmesini istediğiniz.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve o gün onlara: “Tadın azabınızı! İşte dünyada çarçabuk gelmesini istediğiniz bu idi” denilecek.
6 - Adem Uğur: Azabınızı tadın! Acele gelmesini beklediğiniz şey budur işte! (denir.)
7 - Ahmed Hulusi: (Zebânîler der ki): "Azabınızı tadın! İşte o acele istediğiniz buydu!"
8 - Ahmet Tekin: 'Tadın azâbınızı! Küstahça, çabucak gelmesini istediğiniz şey işte budur.'
9 - Ahmet Varol: 'Tadın fitnenizi. [2] İşte bu çarçabuk gelmesini isteyedurduğunuz şeydir.
10 - Ali Bulaç: "Tadın fitnenizi. Bu, sizin pek acele isteyip durduğunuz şeydir."
11 - Ali Fikri Yavuz: (Cehennemdeki melekler onlara şöyle derler): Tadın azabınızı. Bu (azab, dünyada iken) acele istediğiniz...
12 - Ali Ünal: “Tadın hak ettiğiniz azabı! İşte, (alaylı alaylı) ‘Ne zaman?’ diye bir an önce gelmesini istediğiniz azap!”
13 - Bayraktar Bayraklı: “Azabınızı tadın! Acele gelmesini beklediğiniz şey budur” denir.
14 - Bekir Sadak: Onlara: «Azabinizi tadin; iste acele beklediginiz bu idi» denir.
15 - Celal Yıldırım: Fitnenizi tadın. İşte, acele isteyip durduğunuz şey budur.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Görevli melekler onlara şöyle diyecek:) “Tadın azabınızı! Çabuklaştırılmasını isteyip durduğunuz (azap) işte budur.”
17 - Diyanet İşleri (eski): Onlara: 'Azabınızı tadın; işte acele beklediğiniz bu idi' denir.
18 - Diyanet Vakfi: Azabınızı tadın! Acele gelmesini beklediğiniz şey budur işte! (denir.)
19 - Edip Yüksel: Cezanızı tadın, meydan okumakta olduğunuz şey budur işte!
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Dadın diye fitnenizi: bu, işte o sizin acele istediğiniz
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Tadın cezanızı! Budur işte o sizin acele istedığiniz!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onlara: «Tadın inkarınızın cezasını, işte sizin acele istediğiniz budur!» denecektir.
23 - Gültekin Onan: "Tadın fitnenizi. Bu, sizin pek acele isteyip durduğunuz şeydir."
24 - Harun Yıldırım: “Tadın fitnenizi. Bu, sizin pek acele isteyip durduğunuz şeydir.”
25 - Hasan Basri Çantay: (Onlara) «Tadın azabınızı. İşte (dünyâda) çarçabuk (gelmesini) isteyegeldiğiniz bu idi» (denilir).
26 - Hayrat Neşriyat: (Zebâniler onlara:) 'Tadın azâbınızı! Kendisini acele istemekte olduğunuz şey,(işte) budur!' (derler.)
27 - İbni Kesir: Tadın azabınızı, işte acele istediğiniz bu idi.
28 - İlyas Yorulmaz: “Daha önce acele olarak istediğiniz ve dünyada iken denendiğiniz bu azabı tadın” (denilir).
29 - Kadri Çelik: “Tadın azabınızı; bu, sizin pek acele isteyip durduğunuz şeydir.”
30 - Muhammed Esed: (ve o Gün,) "Bu sınanmayı yaşayın!" (denilecek,) "O kadar ısrarla istediğiniz şey budur işte!"
31 - Mustafa İslamoğlu: (ve) onlara "Azabınızı tadın!" denilecek; "İşte bu, sizin acele gelmesini istediğiniz şeydir!"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (Onlara) Denilecektir ki: «Azabınızı tadın. Bu odur ki, bunu alel'acele ister idiniz.»
33 - Ömer Öngüt: Tadın azabınızı! Acele gelmesini istediğiniz şey işte bu idi.
34 - Şaban Piriş: -Tadın azabınızı. Bu acele gelmesini istediğiniz şeydir.
35 - Sadık Türkmen: “fitnenizi/yapmış olduğunuzun karşılığını tadın! Acele isteyip durduğunuz şey işte budur!”
36 - Seyyid Kutub: Azabımızı tadın! Acele gelmesini beklediğiniz şey budur işte denir.
37 - Suat Yıldırım: Onlara: "Tadın bakalım fitnenizi, tadın dünyada kaynattığınız fitne ateşinin neticesini! İşte gelmesini dört gözle beklediğiniz azap!" denilir.
38 - Süleyman Ateş: (Kendilerine): "Fitnenizi (fesâdınızın cezâsını) tadın! Acele isteyip durduğunuz şey budur işte!" (denilecek).
39 - Tefhim-ul Kuran: «Tadın fitnenizi. Bu, sizin pek acele isteyip durduğunuz şeydir.»
40 - Ümit Şimşek: Tadın azabınızı! Çabuklaştırılmasını isteyip durduğunuz şey işte budur.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Tadın imtihan ve ıstırabınızı. İşte budur o çarçabuk gelmesini istediğiniz!

quran-menu
ZÂRİYÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

38.172 kişi oy verdi.
Sonuçları göster