Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 44 / DUHÂN - 49
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/44/duhan_suresi/50.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "DUHÂN suresi, 49. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

Zuk, inneke entel azîzul kerîm(kerîmu).

1.zuk: tat
2.inne-ke: muhakkak ki sen
3.ente: sen
4.el azîzu: azîz
5.el kerîmu: kerim, şerefli

İmam İskender Ali Mihr :(Azabı) tat! (Hani) sen, gerçekten azîzdin ve kerimdin (kendini öyle zannediyordun).
Diyanet İşleri:(Deyin ki:) “Tat bakalım! Hani sen güçlüydün, şerefliydin!?”
Abdulbaki Gölpınarlı:Tat, şüphe yok ki sen üstündün, kerem sâhibiydin.
Adem Uğur:(Ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin!
Ahmed Hulusi:"Tat! Sen (güya) Aziyz'din, Keriym'din!"
Ahmet Tekin:'Tat bakalım, sana böyle bir ceza lâyık! Çünkü sen güçlüsün, iktidar sahibisin, şerefli, itibarlısın.' denir.
Ahmet Varol: 'Tat. Çünkü (kendince) üstün ve şerefli olan sendin.'
Ali Bulaç:"(Azabı) Tad; çünkü sen, (kendince) üstün, onurluydun."
Ali Fikri Yavuz:(Sonra ona şöyle deyin): Tad bakalım, çünkü sen, (zannınca kavminin arasında) çok şerefli ve çok iyi bir kimse idin!...
Bekir Sadak:(47-50) «ucluyu yakalayin, cehennemin ortasina surukleyin, sonra basina azap olarak kaynar su dokun» denir, sonra ona: «Tad bakalim, hani serefli olan, degerli olan yalniz sendin. Iste bu, suphelenip durdugunuz seydir» denir.
Celal Yıldırım:(Azabı) tad ! (İddiana göre) üstündün, güçlüydün, saygıdeğerdin.
Diyanet İşleri (eski):(47-50) 'Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün' denir, sonra ona: 'Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir' denir.
Diyanet Vakfi:(47-50) (Allah zebânilere emreder): Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin! Sonra başına azap olarak kaynar su dökün! (ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin! İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir.
Edip Yüksel:'Tad bakalım; sen çok üstün ve şerefliydin!'
Elmalılı Hamdi Yazır:Tat bakalım deyin: çünkü sen azîzdin, kerîmdin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Tat bakalım (azabı)! Çünkü sen çok güçlü ve şerefli idin, deyin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Ona şöyle denir: «Tat bakalım azabı! hani sen kendine göre çok güçlü ve çok üstündün.
Fizilal-il Kuran:Tad bakalım, hani şerefli olan, üstün olan yalnız sendin?
Gültekin Onan:(Azabı) Tad; çünkü sen, (kendince) üstün, onurluydun.
Hasan Basri Çantay:Tat (o azâbı). Çünkü sen, (evet iddiânca) sen çok ulu, çok şerefli idin»!
Hayrat Neşriyat: (Ve ona denir ki:) 'Tat (bakalım)! Çünki (zannınca) güçlü olan, şerefli olan ancak sendin!'
İbni Kesir:Tad bakalım; hani güçlü olan, değerli olan yalnız sendin?
Muhammed Esed:Bunları tat ey (yeryüzünde) kendini böyle kudret sahibi, böyle üstün gören!
Ömer Nasuhi Bilmen:(48-49) Sonra başının üstüne o pek kaynar su azabından dökün. (Deyin ki) «Tad! Şüphe yok, sen (zûm ediyordun ki) pek kuvvetli, pek âlicenap olan sensin.»
Ömer Öngüt:"Tat bakalım! Hani sen kendince çok üstün, çok şerefli bir kimse idin. "
Şaban Piriş:-Tat bunu, hani sen güçlü ve şerefliydin.
Suat Yıldırım:(47-50) Allah Zebanîlere: "Tutun onu da" buyurur, "cehennemin ta ortasına sürükleyin. Sonra da başının üstünden kaynar su dökün!" ve deyin ki: "Tat bakalım! Hani üstündün, kudretliydin, asildin!" İşte hakkında şüphe ve mücadele ettiğiniz o gerçek budur.
Süleyman Ateş:"Tad, zira sen kendince üstündün, şerefliydin."
Tefhim-ul Kuran:«(Azabı) Tad; çünkü sen, (kendince) üstün, onurluydun.»
Ümit Şimşek:Tat bakalım; sen çok güçlü, şerefli biriydin!
Yaşar Nuri Öztürk:"Tat bakalım! Hani sen onurluydun, seçkindin."

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.140 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın