DUHAN-15, DUHAN Suresi 15. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

DUHAN-15, DUHAN Suresi 15. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

DUHAN-15 için 40 meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş) (44/DUHÂN-15: Biz o azabı biraz açacağız, fakat siz yine (eski halinize) döneceksiniz.) / Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (44/DUHÂN-15: Biz o azabı sizden birazcık kaldırırız. Ama siz mutlaka eski halinize dönersiniz.)
Sureler
Ayetler
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ﴿١٥﴾

İnnâ kâşifûl azâbi kalîlen innekum âidûn(âidûne).

1.innâ: muhakkak ki biz
2.kâşifû: giderenler, kaldıranlar
3.el azâbi: azap
4.kalîlen: az, biraz
5.inne-kum: muhakkak ki siz
6.âidûne: dönecek olanlar

1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki Biz, azabı biraz kaldırsak (bile), şüphesiz ki siz (şirke) dönecek olanlarsınız.
2 - Diyanet İşleri: Biz bu azabı kısa bir süre kaldıracağız, siz de yine eski hâlinize döneceksiniz.
3 - Abdul Metin Saruhan: Biz azabı birazcık kaldıracağız, ama siz yine (eski halinize) döneceksiniz.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

FURKÂN-30 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

Hatırlarsanız 11. raporumuzda dîn adamlarımızın üçe ayrıldıklarını belirtmiştik: 1. Şıracı dîn adamlarımız, 2. Bozacı dîn adamlarımız, 3. Allah'tan korkan dîn adamlarımız İşte "şıracı" adını verdiğ...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki birazcık gidereceğiz azâbı, fakat gene şüphe yok ki kâfirliğe döneceksiniz.
5 - Abdullah Parlıyan: Biz yine de bu azabı birazıcık kaldıracağız, oysa siz kendi saplantılarınıza yeniden döneceksiniz, ama
6 - Adem Uğur: Biz azabı birazcık kaldıracağız, ama siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki biz o azabı birazcık açıp kaldırırız. . . (Ne var ki) siz eski hâlinize geri dönersiniz.
8 - Ahmet Tekin: Biz, o azâbı sizden birazcık kaldırırız. Ama siz mutlaka, eski halinize dönersiniz.
9 - Ahmet Varol: Biz azabı az bir süre kaldıracağız ama siz yine (küfre) döneceksiniz.
10 - Ali Bulaç: Biz sizden bu azabı biraz açıp gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.
11 - Ali Fikri Yavuz: Biz o (vaadettiğimiz açlıktan ibaret) azabı biraz kaldıracağız. Fakat siz yine (küfre) döneceksiniz.
12 - Ali Ünal: Haydi o azabı bir süreliğine kaldıralım; siz hemen eski halinize döner (ve tekrar aynı cezaya çarptırılır, en sonunda da ebedî azaba müstahak olursunuz),
13 - Bayraktar Bayraklı: Biz azabı biraz kaldırırsak, siz yine eski halinize dönersiniz.
14 - Bekir Sadak: N/A
15 - Celal Yıldırım: Biz, azabı elbette sizden biraz kaldıracağız ama siz (yine de inkâr ve kötülüğe) döneceksiniz.
16 - Cemal Külünkoğlu: Biz, az bir süre için (bu) azabı (sizden) kaldıracağız. Ama siz, (azap kalktıktan sonra eski halinize) döneceksiniz.
17 - Diyanet İşleri (eski): Biz sizden azabı az bir süre için kaldıracağız, siz yine de eski inkarcılığınıza döneceksiniz.
18 - Diyanet Vakfi: Biz azabı birazcık kaldıracağız, ama siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
19 - Edip Yüksel: Biz azabı birazcık kaldıracağız; ama siz yine döneceksiniz.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Biz o azâbı biraz biraz açacağız, fakat siz yine döneceksiniz
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Biz o azabı biraz açacağız, fakat siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Biz o azabı sizden birazcık kaldırırız. Ama siz mutlaka eski halinize dönersiniz.
23 - Gültekin Onan: Biz sizden bu azabı biraz açıp gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.
24 - Harun Yıldırım: Biz sizden bu azabı biraz açıpgidereceğiz; fakat şüphesiz siz, yine geri dönenlersiniz.
25 - Hasan Basri Çantay: Biz bu (duman) azâbı (nı) biraz açıp kaldıracağız. (Fakat) siz, şübhe yok ki, tekrar dönücülersiniz.
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhesiz ki biz, (sizden) azâbı biraz açı(verip kaldırı)cılarız; (ama) siz gerçekten yine (küfre) dönecek olan kimselersiniz.
27 - İbni Kesir: Biz, az bir süre için azabı kaldıracağız. Ama siz, eski halinize döneceksiniz.
28 - İlyas Yorulmaz: (Dünyadaki) Azabı kaldıracak yine biziz ve kesinlikle bize dönücülersiniz.
29 - Kadri Çelik: Biz sizden bu azabı biraz açıp gidereceğiz; (ama yine inkâra) dönecek olanlarsınız siz.
30 - Muhammed Esed: Biz (yine de) bu azabı kısa bir süre erteleyeceğiz, oysa siz (kendi saplantılarınıza) yeniden döneceksiniz; (ama)
31 - Mustafa İslamoğlu: Elbet Biz cezayı bir süreliğine askıya alacağız, fakat siz yine (eski halinize) döneceksiniz.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak Biz, o azabı biraz açıcılarız, sizler ise şüphe yok ki, dönüvericilersiniz.
33 - Ömer Öngüt: Biz, azabı biraz kaldıracağız, siz tekrar (eski halinize) döneceksiniz.
34 - Şaban Piriş: -Biz, azabı biraz kaldırırız siz de tekrar dönerseniz.
35 - Sadık Türkmen: Biz azabı birazcık kaldırırız, ancak siz yine de eski halinize dönersiniz.
36 - Seyyid Kutub: Biz sizden azabı birazcık kaldıracağız, fakat siz yine inkara döneceksiniz.
37 - Suat Yıldırım: Azabı üzerinizden biraz kaldıracağız, fakat siz yine eski halinize döneceksiniz.
38 - Süleyman Ateş: Biz sizden azâbı birazcık kaldırırız ama siz yine (inkârınıza) dönersiniz.
39 - Tefhim-ul Kuran: Biz sizden bu azabı biraz açıp gidereceğiz; (ama yine) dönecek olanlarsınız siz.
40 - Ümit Şimşek: Biz azabı biraz kaldıracak olsak siz yine inkâra dönersiniz.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Biz azabı biraz kaldırırız; siz eski halinize tekrar dönersiniz.

quran-menu
DUHÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

40.589 kişi oy verdi.
Sonuçları göster