Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 40 / MU'MİN - 19
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/40/mumin_suresi/20.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "MU'MİN suresi, 19. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ

Ya’lemu hâinetel a’yuni ve mâ tuhfîs sudûr(sudûru).

1.ya'lemu: bilir
2.hâinete el a'yuni: gözlerin hainlikleri
3.ve: ve
4.mâ tuhfî: gizledikleri şeyler
5.es sudûru: sineler, göğüsler

İmam İskender Ali Mihr :(Allah), gözlerin hainliklerini ve sinelerin gizlediği şeyleri bilir.
Diyanet İşleri:Allah, gözlerin hain bakışını ve kalplerin gizlediğini bilir.
Abdulbaki Gölpınarlı:O, hıyânetle gizlice bakışı da bilir, gönüllerde gizlenen şeyleri de.
Adem Uğur:Allah, gözlerin hain bakışını ve kalplerin gizlediğini bilir.
Ahmed Hulusi:(O), gözlerin hainliğini (gayrı görmeyi) ve sadırların gizlediği şeyi bilir.
Ahmet Tekin:Allah, gözlerin haramlara hain bakışını, gönüllerin gizlediğini bilir.
Ahmet Varol: (Allah) gözlerin hainliklerini ve göğüslerin gizlediklerini bilir.
Ali Bulaç:(Allah,) Gözlerin hainliklerini ve göğüslerin sakladıklarını bilir.
Ali Fikri Yavuz:Allah, gözlerin hain bakışını da bilir, kalblerin gizlediğini de...
Bekir Sadak:Allah gozlerin hainligini ve gonullerin gizledigini bilir.
Celal Yıldırım:(Allah) hâin gözleri, gönüllerin gizlediğini bilir.
Diyanet İşleri (eski):Allah gözlerin hainliğini ve gönüllerin gizlediğini bilir.
Diyanet Vakfi:Allah, gözlerin hain bakışını ve kalplerin gizlediğini bilir.
Edip Yüksel:Gözlerin göremediğini ve göğüslerin gizlediğini bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır:Gözlerin hâin bakışını da bilir, gönüllerin gizlediğini de
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Gözlerin hain bakışını da bilir, gönüllerin gizlediğini de.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Allah, gözlerin hain bakışını da bilir, gönüllerin gizlediğini de.
Fizilal-il Kuran:Allah gözlerin hainliğini ve gönüllerin gizlediğini bilir.
Gültekin Onan:(Tanrı,) Gözlerin hainliklerini ve göğüslerin sakladıklarını bilir.
Hasan Basri Çantay:(Allah) gözlerin haain bakışını, göğüslerin gizleyeceği herşey'i bilir.
Hayrat Neşriyat: (Allah) gözlerin hâin olanını (harama bakanları) ve sînelerin gizlediğini bilir.
İbni Kesir:O; gözlerin hainliğini ve göğüslerin gizlediğini bilir.
Muhammed Esed:(çünkü) O, art niyetli bakışların ve yüreklerin gizlediği şeylerin farkındadır.
Ömer Nasuhi Bilmen:Allah, gözlerin hâinâne bakışını bilir ve sinelerin gizledikleri şeyi de (bilir).
Ömer Öngüt:Allah gözlerin hâin bakışını, göğüslerin gizlediği her şeyi bilir.
Şaban Piriş:Allah, gözlerin hainliğini ve kalblerin gizlediğini bilir.
Suat Yıldırım:O, gözlerin hain bakışını ve kalplerin sakladığı bütün şeyleri dahi bilir.
Süleyman Ateş:(Allâh) gözlerin hâin (bakışlar)ını ve göğüslerin gizlediği düşünceleri bilir.
Tefhim-ul Kuran:(Allah,) Gözlerin hainliklerini ve göğüslerin saklamakta olduklarını bilir.
Ümit Şimşek:O, gözlerin haince bakışını da bilir, gönüllerin sakladığını da.
Yaşar Nuri Öztürk:O bilir gözlerin hain bakışını ve göğüslerin sakladığını.

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.140 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın