Selâmun alâ nûhın fîl âlemîn(âlemîne).
| İmam İskender Ali Mihr
| : | Âlemler içinde Nuh (A.S)'a selâm olsun. |
| Diyanet İşleri | : | Âlemler içinde Nûh’a selâm olsun! |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Esenlik Nûh'a âlemler içinde. |
| Adem Uğur | : | Bütün âlemlerden Nuh'a selam olsun! |
| Ahmed Hulusi | : | İnsanlar arasında Nuh'a Selâm olsun. |
| Ahmet Tekin | : | Bütün âlemler, insanlar içinde Nûh’a selâm olsun, selâmette olsun, selâmete erenlerdendir. |
| Ahmet Varol | : | Alemler içinde Nuh'a selâm olsun. |
| Ali Bulaç | : | Alemler içinde selam olsun Nuh'a. |
| Ali Fikri Yavuz | : | (Onu şöyle yâd ederler): “- Bütün âlemler içinde Nûh’a selam olsun...” |
| Bekir Sadak | : | (78-79) Sonra gelenler icinde «Alemlerde, Nuh'a selam olsun» diye ona iyi bir un biraktik. |
| Celal Yıldırım | : | Âlemler (Dünya milletleri) içinde Nuh'a selâm olsun. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | (78-79) Sonra gelenler içinde 'Alemlerde, Nuh'a selam olsun' diye ona iyi bir ün bıraktık. |
| Diyanet Vakfi | : | Bütün âlemlerde Nuh'a selam olsun! |
| Edip Yüksel | : | Tarih boyunca Nuh'a selam. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Selâm Nuha bütün âlemler içinde |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Bütün alemler içinde Nuh'a selam! |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Bütün âlemler içinde Nuh'a selam olsun. |
| Fizilal-il Kuran | : | Alemler içinde Nuh'a selâm olsun. |
| Gültekin Onan | : | Alemler içinde selam olsun Nuh'a. |
| Hasan Basri Çantay | : | (Bütün) âlemler içinde (bizden) Nuuha selâm. |
| Hayrat Neşriyat | : | (Bütün) âlemler içinde Nûh’a selâm olsun! |
| İbni Kesir | : | Alemler içinde selam olsun Nuh'a. |
| Muhammed Esed | : | "Bütün alemlerde Nuh'a selam olsun!" |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (79-80) Selâm Nûh'a, bütün âlemler içinde. İşte şüphe yok, Biz muhsin olanları böylece mükâfaata nâil kılarız. |
| Ömer Öngüt | : | Âlemler içinde Nuh'a selâm olsun! |
| Şaban Piriş | : | Alemler içinde Nuh’a selam olsun! |
| Suat Yıldırım | : | "Bütün milletler içinden selam var Nûh’a!" |
| Süleyman Ateş | : | Âlemler içinde Nûh'a selâm olsun (bütün insanlar onu esenlikle anarlar). |
| Tefhim-ul Kuran | : | Âlemler içinde selam olsun Nuh'a. |
| Ümit Şimşek | : | Âlemlerde Nuh'â selâm olsun. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Selam olsun Nûh'a âlemler içinde! |