Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 37 / SÂFFÂT - 12
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/37/saffat_suresi/13.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "SÂFFÂT suresi, 12. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

Bel acibte ve yesharûn(yesharûne).

1.bel: aksine, evet
2.acibte: sen şaşırdın, hayret ettin
3.ve yesharûne: ve onlar alay ediyorlar

İmam İskender Ali Mihr :Evet, sen hayret ettin ve onlar (ise) alay ediyorlar.
Diyanet İşleri:Hayır, sen (onların hâline) şaştın, onlar ise alay ediyorlar.
Abdulbaki Gölpınarlı:Belki de şaştın sen ve alay eder onlar da.
Adem Uğur:Hayır, sen şaşıyorsun. Halbuki onlar alay ediyorlar.
Ahmed Hulusi:Hayır, onların alaylı hâllerine şaşıp kaldın.
Ahmet Tekin:Doğrusu sen, Allah’ın kudretine hayranlıkla; yeniden diriltilmeyi inkârlarına şaşkınlığı bir arada yaşıyorsun, onlar da alay ediyorlar.
Ahmet Varol: Hayır, sen (bu yaratışa) hayret ettin; onlarsa alay ediyorlar.
Ali Bulaç:Hayır, sen (bu muhteşem yaratışa ve onların inkarına) şaşırdın kaldın; onlar ise alay edip duruyorlar.
Ali Fikri Yavuz:Doğrusu (Ey Rasûlüm, Allah’ın kudretini ve öldükten sonra dirileceklerini inkâr etmelerine) sen şaştın. Onlar ise, seninle (ve taaccüb edişinle) alay ediyorlar.
Bekir Sadak:Evet; sen onlara sasiyorsun, onlar da seni alaya aliyorlar.
Celal Yıldırım:Ne var ki sen onlara (onların
Diyanet İşleri (eski):Evet; sen onlara şaşıyorsun, onlar da seni alaya alıyorlar.
Diyanet Vakfi:Hayır, sen şaşıyorsun. Halbuki onlar alay ediyorlar.
Edip Yüksel:Sen hayranlık duyarken onlar alay ediyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır:Fakat sen taaccüb ettin onlar eğleniyorlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Fakat sen hayrettesin, onlar ise alay ediyorlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Fakat sen onlara şaşıyorsun, ama onlar (seninle) eğleniyorlar.
Fizilal-il Kuran:Ey Muhammed! Evet; sen onlara şaşıyorsun, onlar da seninle alay ediyorlar.
Gültekin Onan:Hayır, sen (bu muhteşem yaratışa ve onların inkarına) şaşırdın kaldın; onlar ise alay edip duruyorlar.
Hasan Basri Çantay:Belki sen (Habîbim) teaccüb etdin. Onlar da (bu teaccübünden dolayı) eğlenirler,
Hayrat Neşriyat: (Ey Habîbim!) Bil'akis (sen, onların bu kadar delillere rağmen inkâr etmelerine)hayret ettin, hâlbuki (onlar senin anlattıklarınla) alay ediyorlar.
İbni Kesir:Hayır, sen; şaşırıp kaldın, onlarsa alay edip duruyorlar.
Muhammed Esed:Hayır, sen hayranlık ve şaşkınlık duyarken onlar (yalnızca) alay ederler;
Ömer Nasuhi Bilmen:(12-14) Evet. Sen taaccüp ettin. Onlar ise istihzâda bulunurlar. Ve onlara nasihat verildiği zaman, düşünüp nasihat kabul etmezler. Ve bir mûcize gördükleri vakit de onunla istihzâ eder dururlar.
Ömer Öngüt:Hayır! Sen onlara şaşıyorsun. Onlar ise alay ediyorlar.
Şaban Piriş:Belki sen buna hayret ediyorsun, onlar da alay ediyorlar.
Suat Yıldırım:Ne var ki sen onların haşri inkâr etmelerine şaşırıyorsun, onlar ise seninle alay ederler.
Süleyman Ateş:Hayır sen (bu muhteşem kudrete) hayran kaldın; onlarsa (seninle) alay ediyorlar.
Tefhim-ul Kuran:Hayır, sen (bu muhteşem yaratışa ve onların inkarına) şaşırdın kaldın; onlar ise alay edip duruyorlar.
Ümit Şimşek:Sen hayrete düştün; onlar ise eğleniyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk:Ama sen şaşırdın, onlarsa alay ediyorlar.

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.140 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın