Ves sâffati saffâ(saffen).
| İmam İskender Ali Mihr
| : | Ve saf bağlayarak (huşû ile Allah'ın huzurunda) saf halinde bulunanlara andolsun. |
| Diyanet İşleri | : | (1-4) Saf bağlayıp duranlara, haykırarak sevk edenlere ve zikri (Allah’ın kelâmını) okuyanlara andolsun ki, sizin ilâhınız gerçekten bir tek ilâhtır. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Andolsun saf saf dizilenlere. |
| Adem Uğur | : | Saf saf dizilenlere, |
| Ahmed Hulusi | : | Andolsun o saflar olarak dizilenlere (boyutları oluşturan kuvvelere). |
| Ahmet Tekin | : | Sâf sâf dizilip emir bekleyenlere, sâf sâf dizip emir bekletenlere andolsun. |
| Ahmet Varol | : | Andolsun saflar halinde dizilenlere, |
| Ali Bulaç | : | Saflar halinde dizilenlere andolsun, |
| Ali Fikri Yavuz | : | And olsun, o saf bağlayıp duranlara (meleklere), |
| Bekir Sadak | : | (1-5) Sira sira duran ve onlerindekini surdukce suren ve Allah'i andikca anan meleklere and olsun ki, sizin Tanriniz birdir; goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbidir. |
| Celal Yıldırım | : | And olsun saf saf dizilenlere. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | (1-5) Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir. |
| Diyanet Vakfi | : | (1-4) Saf saf dizilmişlere, toplayıp sürenlere, zikir okuyanlara yemin ederim ki, ilâhınız birdir. |
| Edip Yüksel | : | And olsun sıralar halinde dizenlere, |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Kasem olsun ol kuvvetlere, o saf dizip de duranlara |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Andolsun o kuvvetlere, o saf bağlayıp duranlara. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Andolsun o saf bağlayıp duranlara. |
| Fizilal-il Kuran | : | Andolsun sıra sıra duranlara |
| Gültekin Onan | : | Saflar halinde dizilenlere andolsun, |
| Hasan Basri Çantay | : | (1-2-3) Saflar bağlayıb duranlara, sevk (-u idare) ve (men'-u) zecredenlere, zikir okuyanlara yemîn ederim ki, |
| Hayrat Neşriyat | : | And olsun (ibâdet için) sâffât olan (saf saf dizilen meleklere, mü’minlere, âlimlere, mücâhid)lere! |
| İbni Kesir | : | Andolsun; saf bağlayıp duranlara. |
| Muhammed Esed | : | Düşün sıra sıra dizilmiş bu (mesajlar)ı, |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | (1-2) (İbadet için) Saflar bağlayanlar hakkı için. (Fenalıklardan) Nehy ve men edenler hakkı için. |
| Ömer Öngüt | : | Andolsun saf saf dizilenlere! |
| Şaban Piriş | : | Andolsun sıra sıra dizilenlere. |
| Suat Yıldırım | : | Yemin ederim o saf saf dizilenlere, |
| Süleyman Ateş | : | Andolsun o sıra sıra dizilenlere, |
| Tefhim-ul Kuran | : | Saflar halinde dizilenlere andolsun, |
| Ümit Şimşek | : | And olsun saf saf dizilenlere. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Yemin olsun o saf bağlayıp dizilenlere/o saflar tutturup sıraya dizilenlere/o kanatlarını açıp toplayarak uçanlara, |