NEML Suresi 79. ayet meali, NEML-79. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

NEML Suresi 79. ayet meali, NEML-79. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

NEML-79 için 40 meâl bulundu. Adem Uğur (27/NEML-79: O halde sen Allah'a güvenip dayan. Çünkü sen apaçık hakikat üzeresin.) / Ahmed Hulusi (27/NEML-79: O hâlde Allâh'a tevekkül et! Muhakkak ki sen apaçık hakikat üzeresin.)
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
share on facebook  tweet  share on google  print  
Kur'ân dinlemeye başlamak için bir Hafız seçiniz.
Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden NEML-79 dinle!
فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ ﴿٧٩﴾

Fe tevekkel alâllâh(alâllâhi), inneke alâl hakkıl mubîn(mubîni).

1.fe: artık, böylece
2.tevekkel: tevekkül et
3.alâllâhi (alâ allâhi): Allah'a
4.inne-ke: muhakkak ki sen
5.alâ: üzerindesin, üzeresin
6.el hakkı: hak, gerçek
7.el mubîni: apaçık

1 - İmam İskender Ali Mihr: Öyleyse sen, Allah’a tevekkül et. Muhakkak ki sen, apaçık (bir şekilde) hak üzeresin.
2 - Diyanet İşleri: Öyle ise Allah’a tevekkül et. Çünkü sen apaçık bir hak üzere bulunuyorsun.
3 - Abdul Metin Saruhan: O halde sen Allah’a güvenip dayan. Çünkü sen apaçık hakikat üzeresin.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

RÛM-8 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

Ahmet Tekin: "İnsanların bir çoğu Rablerinin huzurunda hesaba çekilmeyi, mükâfat ve cezayı gerçekten inkâr etmektedirler." Muhammed Esed: Fakat, çoğu kimse, sonunda Rablerine kavuşacaklarını hala ...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve artık dayan Allah'a, şüphe yok ki sen, apaçık gerçek yoldasın.
5 - Abdullah Parlıyan: Öyleyse, yalnızca Allah'a güven ve dayan, şüphesiz ki sen, apaçık gerçek yoldasın.
6 - Adem Uğur: O halde sen Allah'a güvenip dayan. Çünkü sen apaçık hakikat üzeresin.
7 - Ahmed Hulusi: O hâlde Allâh'a tevekkül et! Muhakkak ki sen apaçık hakikat üzeresin.
8 - Ahmet Tekin: O halde, Allah’a dayanıp güven, işlerini Allah’a havale et. Sen Allah, insan, kâinat ilişkilerini ve ilâhî düzeni açıklayan apaçık hak dininin öğretmeni, yaşayanı ve uygulayıcısın.
9 - Ahmet Varol: Allah'a güven. Çünkü sen apaçık bir gerçek üzeresin.
10 - Ali Bulaç: Sen, artık Allah'a tevekkül et; çünkü sen apaçık olan hak üzerindesin.
11 - Ali Fikri Yavuz: O halde (Ey Rasûlüm), Allah’a tevekkül et; çünkü sen apaçık bir hak üzerindesin.
12 - Ali Ünal: O halde sen Allah’a dayan ve güven. Şüphesiz sen, hakkında ne en küçük bir şüphe ne de bir gizlisi bulunan apaçık gerçeğin üzerindesin.
13 - Bayraktar Bayraklı: Rasûlüm; işini sağlam tutarak Allah'a güven! Çünkü sen, apaçık hakikat üzeresin.
14 - Bekir Sadak: Allah'a guven, suphesiz sen apacik gercek uzerindesin.
15 - Celal Yıldırım: Artık Allah'a güvenip dayan. Çünkü sen mutlaka apaçık hakk üzeresin.
16 - Cemal Külünkoğlu: Öyleyse, (yalnızca) Allah'a güven! Çünkü inandığın şey, doğruluğu besbelli gerçeğin ta kendisidir.
17 - Diyanet İşleri (eski): Allah'a güven, şüphesiz sen apaçık gerçek üzerindesin.
18 - Diyanet Vakfi: O halde sen Allah'a güvenip dayan. Çünkü sen apaçık hakikat üzeresin.
19 - Edip Yüksel: ALLAH'a güven. Sen apaçık gerçeği izlemektesin.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O halde Allaha i'timad et sen şübhesiz açık bir hakk üzerindesin
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O halde Allah'a güven. Sen, şüphesiz açık bir gerçek üzerindesin.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve o halde sen Allah'a güven. Çünkü sen, apaçık hakikatin üzerindesin.
23 - Gültekin Onan: Sen, artık Tanrı'ya tevekkül et; çünkü sen apaçık olan hak üzerindesin.
24 - Harun Yıldırım: O halde sen Allah'a güvenip dayan. Çünkü sen apaçık hakikat üzeresin.
25 - Hasan Basri Çantay: O halde sen Allaha güvenib dayan. Çünkü sen apaçık bir hak üzerindesin.
26 - Hayrat Neşriyat: (Ey Resûlüm!) Öyle ise (sen) Allah’a tevekkül et! Çünki sen, apaçık hak üzerindesin!
27 - İbni Kesir: Öyleyse sen; Allah'a tevekkül et. Şüphesiz ki sen; apaçık bir hak üzerindesin.
28 - İlyas Yorulmaz: Rabbine güven. Şüphesiz ki sen, açık bir gerçek (hak) üzerindesin.
29 - Kadri Çelik: Sen artık Allah'a tevekkül et. Şüphesiz sen apaçık olan hak üzeresin.
30 - Muhammed Esed: Öyleyse, (yalnızca) Allah'a güven; çünkü inandığın şey, doğruluğu besbelli gerçeğin ta kendisidir.
31 - Mustafa İslamoğlu: Şu halde yalnızca Allah'a dayan! Çünkü senin dayanağın, doğruluğu açık ve kesin olan hakikattir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Artık Allah'a tevekkül et. Şüphe yok ki, sen apaçık bir hak üzere bulunmaktasın.
33 - Ömer Öngüt: Resulüm! Allah'a tevekkül et. Şüphesiz ki sen apaçık hakikat üzerindesin.
34 - Şaban Piriş: Öyleyse Allah’a dayan! Sen, apaçık hak üzerindesin.
35 - Sadık Türkmen: (yapman gerekenleri yaptıktan sonra) Allah’a güven! Şüphesiz sen apaçık gerçek üzerindesin.
36 - Seyyid Kutub: Ey Muhammed, öyleyse sen Allah'a dayan. Çünkü apaçık gerçeği savunuyorsun.
37 - Suat Yıldırım: O halde yalnız Allah’a güven, çünkü tuttuğun yol gerçekliği meydanda olan hak yoludur.
38 - Süleyman Ateş: Allah'a tevekkül et, çünkü sen apaçık gerçek üzerindesin.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sen, artık Allah'a tevekkül et; çünkü sen apaçık olan hak üzerindesin.
40 - Ümit Şimşek: Sen Allah'a tevekkül et. Hiç şüphe yok ki sen apaçık bir hak üzerindesin.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Allah'a dayanıp güven, çünkü sen apaçık gerçeğin üzerindesin.

quran-menu
NEML Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

41.178 kişi oy verdi.
Sonuçları göster