Vetlu aleyhim nebee ibrâhîm(ibrâhîme).
| İmam İskender Ali Mihr
| : | Ve onlara İbrâhîm (A.S)'ın haberini tilâvet et (oku)! |
| Diyanet İşleri | : | Ey Muhammed! Onlara İbrahim’in haberini de oku. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Onlara oku İbrâhim'e âit haberi. |
| Adem Uğur | : | (Resûlüm!) Onlara İbrahim'in haberini de naklet. |
| Ahmed Hulusi | : | İbrahim'in haberini de anlat onlara. |
| Ahmet Tekin | : | 'Rasulüm, onlara İbrâhim’in kıssasını da anlat.' |
| Ahmet Varol | : | Onlara İbrahim'in haberini de oku. |
| Ali Bulaç | : | Onlara İbrahim'in haberini de aktar / oku: |
| Ali Fikri Yavuz | : | (Ey Rasûlüm), Kureyş kavmine İbrahîm’in gerçek haberini de oku. |
| Bekir Sadak | : | Onlara Ibrahim'in kissasini anlat. |
| Celal Yıldırım | : | Onlara İbrahim'le ilgili haberi de oku. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Onlara İbrahim'in kıssasını anlat. |
| Diyanet Vakfi | : | (Resûlüm!) Onlara İbrahim'in haberini de naklet. |
| Edip Yüksel | : | Onlara İbrahim'in tarihini anlat. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Onlara İbrahimin kıssasını da oku |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Onlara İbrahim'in kıssasını da oku! |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | (Resulüm!) onlara İbrahim'in kıssasını da naklet. |
| Fizilal-il Kuran | : | Ey Muhammed, o müşriklere İbrahim'in olayını da anlat. |
| Gültekin Onan | : | Onlara İbrahim'in haberini de aktar / oku. |
| Hasan Basri Çantay | : | Onlara İbrâhîme aaid dosdoğru haberi de oku. |
| Hayrat Neşriyat | : | (Habîbim, yâ Muhammed!) Onlara İbrâhîm’in haberini de oku! |
| İbni Kesir | : | Onlara İbrahim'in haberini oku. |
| Muhammed Esed | : | Onlara İbrahim'in başından geçenleri de anlat. |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Onlara İbrahim'in de kıssasını oku. |
| Ömer Öngüt | : | Resulüm! Onlara İbrahim'in haberini de naklet! |
| Şaban Piriş | : | Onlara İbrahim’in haberini de oku! |
| Suat Yıldırım | : | Onlara İbrahim’in başından geçenleri de anlat. |
| Süleyman Ateş | : | Onlara İbrâhim'in haberini de oku: |
| Tefhim-ul Kuran | : | Onlara İbrahim'in haberini de aktar / oku: |
| Ümit Şimşek | : | Onlara İbrahim'in haberini de oku. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | İbrahim'in haberini de oku onlara. |