Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)
 
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'ân hakikâtlerini Kur'ân'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » ŞUARÂ » 26/ŞUARÂ-182
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/26/suara_suresi/183.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "ŞUARÂ suresi, 182. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

Vezinû bil kıstâsil mustekîm(mustekîmi).

1.vezinû: tartın
2.bi el kıstâsi: ölçü ile
3.el mustekîmi: istikamet üzere olanlar

İmam İskender Ali Mihr :İstikamet üzere olanların (Allah'a ulaşmayı dileyenlerin) kıstası (ölçüsü) ile (kaybettiğiniz derecelerden daha fazla derece kazanın) tartın.
Abdulbaki Gölpınarlı:Doğru terâziyle tartın.
Abdullah Parlıyan:Ve tarttığınız zaman, şaşmaz bir teraziyle tartın.
Adem Uğur:Doğru terazi ile tartın.
Ahmed Hulusi:"Sağlıklı ölçümleme ile ölçün!"
Ahmet Tekin:'Doğru, sağlam, düzgün ölçü ve tartı âletleriyle ölçüp tartın.'
Ahmet Varol: Dosdoğru terazi ile tartın.
Ali Bulaç:"Dosdoğru olan terazi ile tartın."
Ali Fikri Yavuz:Doğru terazi ile tartın.
Bayraktar Bayraklı:“Doğru terazi ile tartınız!”
Bekir Sadak:(177-18) 3 suayb onlara: «Allah'a karsi gelmekten sakinmaz misiniz? Dogrusu ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim. Artik Allah'tan sakinin ve bana itaat edin. Ben buna karsi sizden bir ucret istemiyorum, benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir. Olcuyu tam yapin, eksiltenlerden olmayin. Dogru terazi ile tartin. insanlarin hakkini azaltmayin. Yeryuzunde bozgunculuk yaparak karisiklik cikarmayin.
Celal Yıldırım:Dosdoğru terazi ile tartın.
Cemal Külünkoğlu:Doğru terazi ile tartın.
Diyanet İşleri (eski):(177-184) Şuayb onlara: 'Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun' dedi.
Diyanet Vakfi:Doğru terazi ile tartın.
Edip Yüksel:'Doğru ölçek ile tartınız.'
Elmalılı Hamdi Yazır:Ve doğru terazi ile tartın
Elmalılı (sadeleştirilmiş):ve doğru terazi ile tartın!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):«Ve doğru terazi ile tartın.»
Fizilal-il Kuran:Tartma işlemlerinde doğru ve duyarlı terazi kullanınız.
Gültekin Onan:"Dosdoğru olan terazi ile tartın."
Hasan Basri Çantay:«Doğru terazi ile tartın».
Hayrat Neşriyat: 'Doğru terâzi ile tartın!'
İbni Kesir:Doğru ölçekle tartın.
Kadri Çelik:“Dosdoğru olan terazi ile tartın.”
Muhammed Esed:ve (tarttığınız zaman) şaşmaz bir teraziyle tartın,
Ömer Nasuhi Bilmen:«Ve dosdoğru terazi ile tartın.»
Ömer Öngüt:“Doğru terazi ile tartın. ”
Şaban Piriş:Dosdoğru terazi ile tartın.
Suat Yıldırım:(182-183) Doğru terazi ile tartın, halkın hakkından bir şey kısmayın. Ülkede bozgunculuk yaparak nizamı bozmayın!
Süleyman Ateş:"Doğru terâzi ile tartın."
Tefhim-ul Kuran:«Dosdoğru olan terazi ile tartın.»
Ümit Şimşek:'Doğru terazi ile tartın.
Yaşar Nuri Öztürk:"Doğru düzgün terazi ile tartın."

İsim
e-posta
Zikrullah ne demektir?
 Kur'ân-ı Kerim
 Allah'ı anmak
 Allah İsminin Al-lah Al-lah şeklinde sesli veya sessiz olarak tekrar edilmesi (Farz)

1.423 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Sitemizde yer alan reklamlar kâr amacı için değil, KuranMeali.org'u daha hızlı hizmet verebilmesi için bağımsız bir server'a taşımak amacı ile eklenmiştir.
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın