FURKAN-23, FURKAN Suresi 23. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

FURKAN-23, FURKAN Suresi 23. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

FURKAN-23 için 40 meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (25/FURKÂN-23: Ve onlar amelden ne işlemiş bulundular ise, o güne geçtik de onu bir saçılmış ince zerreler kıldık.) / Ömer Öngüt (25/FURKÂN-23: Yaptıkları her işi ele alır, onu toz-duman ederiz.)
Sureler
Ayetler
وَقَدِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاء مَّنثُورًا ﴿٢٣﴾

Ve kadimnâ ilâ mâ amilû min amelin fe cealnâhu hebâen mensûrâ(mensûran).

1.ve kadimnâ: ve önüne geçtik
2.ilâ mâ amilû: yaptıkları şeylere
3.min amelin: amellerden
4.fe: böylece
5.cealnâ-hu: onu kıldık
6.hebâen: toz zerresi
7.mensûran: savrulmuş, dağınık

1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onların yaptığı amellerin önüne geçtik (amellerini boşa çıkardık). Böylece onu (onların amellerini), savrulmuş toz zerresi kıldık (değersiz kıldık).
2 - Diyanet İşleri: Onların yaptıkları bütün amellerine yöneldik ve onları dağılmış zerreciklere çevirdik.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onların yaptıkları her bir (iyi) işi ele alırız, onu saçılmış zerreler haline getiririz (değersiz kılarız).

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

BAKARA-112 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

"Men esleme vechehu lillâhi: vechini (fizik bedenini) Allah'a teslim eder" ifadesi muteşâbih (yoruma açık) bir ifade değil, muhkem (hüküm ihtiva eden, mânâsı açık olan) bir ifadedir. 16 meâlde hida...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ne yaptılarsa hepsini ele aldık da zerreler haline getirip dağıttık.
5 - Abdullah Parlıyan: Çünkü biz, o gün kâfirlerin bütün yapıp ettikleri işlerin üzerine varacak ve onları toza toprağa çevireceğiz. İman etmediklerinden dolayı tüm yaptıklarını boşa çıkaracağız.
6 - Adem Uğur: Onların yaptıkları her bir (iyi) işi ele alırız, onu saçılmış zerreler haline getiririz (değersiz kılarız).
7 - Ahmed Hulusi: Hakiki fâil olarak açığa çıktığımızda, yaptıkları bütün hayırların kendilerine ait olmadığını fark ederler! (Varsandıkları çalışmaları boşa çıkmıştır. Senden açığa çıkan bir hayrı yapan Allâh'tır; sen ben yapıyorum sanırsın!)
8 - Ahmet Tekin: Onların işledikleri amel denilebilecek şeylerin her birini ele alırız. Onları saçılmış zerreler haline getirir, değersiz kılarız.
9 - Ahmet Varol: Onların işlediği her ameli ele alıp savrulmuş toz haline getiririz.
10 - Ali Bulaç: Onların yaptıkları her işin önüne geçtik, böylece onu savurulmuş toz zerreleri kılıverdik.
11 - Ali Fikri Yavuz: Hem biz, onlar (hayır diye dünyada) ne amel işledilerse, onu kasd edib saçılmış zerre haline getirmişizdir, (artık hiç bir kıymeti kalmamıştır).
12 - Ali Ünal: (İyi ve başarı zannettikleri de dahil olmak üzere,) yaptıkları her işin üzerine varacak ve tamamını savrulmuş toz (gibi) yapacağız.
13 - Bayraktar Bayraklı: Yaptıkları her işi ele alıp, hepsini değersizleştireceğiz.
14 - Bekir Sadak: Yaptiklari her isi ele alir, onu toz duman ederiz.
15 - Celal Yıldırım: Onların işlediği her ameli karşılayıp dağılmış toz haline getiririz.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onların (dünyada hayır namına) yaptıkları her işin üzerine varıp, hepsini toz duman edeceğiz (çünkü iman olmadan hiçbir şeyin değeri yoktur).
17 - Diyanet İşleri (eski): Yaptıkları her işi ele alır, onu toz duman ederiz.
18 - Diyanet Vakfi: Onların yaptıkları her bir (iyi) işi ele alırız, onu saçılmış zerreler haline getiririz (değersiz kılarız).
19 - Edip Yüksel: Yapmış oldukları işlere bakar ve onları tamamıyla etkisiz hale getiririz.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hem varmışızdır da her ne amel işledilerse onu bir hebâi mensûre çevirmişizdir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Varmışız onların yaptığı her işi, etrafa saçılmış zerrelere çevirmişizdir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onların yaptıkları her bir iyi işi dikkate alırız, fakat onu saçılmış zerreler haline getiririz.
23 - Gültekin Onan: Onların yaptıkları her işin önüne geçtik, böylece onu savurulmuş toz zerreleri kılıverdik.
24 - Harun Yıldırım: Onların yaptıkları her bir (iyi) işi ele alırız, onu saçılmış zerreler haline getiririz (değersiz kılarız).
25 - Hasan Basri Çantay: Biz onların herhangi bir amel (ve hareket) yapdılarsa (hepsinin) önüne geçdik de bunları saçılmış (ve hiçbir değeri olmayan) zerreler yapdık.
26 - Hayrat Neşriyat: (O vakit artık) her ne amel işlemişlerse ele almışız da, onu (etrâfa) yayılmış toz zerreleri hâline getirmişizdir.
27 - İbni Kesir: Yaptıkları her işi ele alır ve onu toz-duman ederiz.
28 - İlyas Yorulmaz: Onların yaptıkları amelleri önümüze getirdiğimizde, yapmış olduklarını darma dağın ederek işe yaramaz hale getiririz.
29 - Kadri Çelik: Onların yapmakta oldukları her işin önüne geçtik, böylece onu savrulmuş toz zerreleri kılıverdik.
30 - Muhammed Esed: Çünkü, Biz (o Gün) bütün o edip eyledikleri işlerin üzerine varacak ve onları toza toprağa çevireceğiz;
31 - Mustafa İslamoğlu: Zira Biz (o gün) yapıp ettikleri ne varsa hepsinin üzerini çiğneyeceğiz; ve onu yel savurmuş küle çevireceğiz.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar amelden ne işlemiş bulundular ise, o güne geçtik de onu bir saçılmış ince zerreler kıldık.
33 - Ömer Öngüt: Yaptıkları her işi ele alır, onu toz-duman ederiz.
34 - Şaban Piriş: Onların yaptıklarının hepsini ele aldık ve onları kül gibi savurduk.
35 - Sadık Türkmen: Yaptıkları işleri geçersiz saydık. Yaptıkları işleri etrafa saçılmış toz zerreleri gibi savurduk.
36 - Seyyid Kutub: Onların yapmış olduklarını ele alarak onları havada uçuşan toza dönüştürürüz.
37 - Suat Yıldırım: Onların yaptıkları her işin üzerine varıp, hepsini toz duman edeceğiz.
38 - Süleyman Ateş: Yaptıkları her işin önüne geçmişiz de onu (etrafa) saçılmış toz zerreleri haline getirmişizdir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onların yapmakta oldukları her işin önüne geçtik, böylece onu savurulmuş toz zerreleri kılıverdik.
40 - Ümit Şimşek: Sonra onların yaptıkları ne iş varsa hepsini alır, toz edip savururuz.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yaptıkları her işin önüne geçmiş, onu un ufak hale getirip silmişizdir.

quran-menu
FURKÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

31.439 kişi oy verdi.
Sonuçları göster