MU'MİNUN Suresi 90. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 23/MU'MİNUN-90

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

MU'MİNUN Suresi 90. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 23/MU'MİNUN-90

MU'MİNUN-90 için 40 meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (23/MU'MİNÛN-90: Doğrusu biz onlara hakkı getirdik ve şüphesiz onlar yalancılar) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (23/MU'MİNÛN-90: Doğrusu Biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise şüphesiz yalancılar.)
بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿٩٠﴾

Bel eteynâhum bil hakkı ve innehum le kâzibûn(kâzibûne).

1.bel: hayır, bilâkis
2.eteynâ-hum: biz onlara getirdik
3.bi el hakkı: hakkı
4.ve inne-hum: ve muhakkak onlar
5.le: elbette, gerekten, mutlaka
6.kâzibûne: tekzip edenler, yalanlayanlar

1 - İmam İskender Ali Mihr: Hayır, onlara hakkı getirdik. Ve muhakkak ki onlar, gerçekten tekzip edenlerdir (yalanlayanlardır).
2 - Diyanet İşleri: Hayır, biz onlara gerçeği getirdik, fakat onlar kesinlikle yalancıdırlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Doğrusu biz onlara gerçeği getirdik; Onlar ise hakikaten yalancılardır.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

RA'D-21 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

Biz âyetteki tüm kelimeleri tek tek sözlükten incelediğimizde aşağıdaki kelimelerin âyette yer almadığı kesindir: "gözetilmek" (Adem Uğur, Ali Fikri Yavuz, Diyanet Vakfı, Suat Yıldırım) "birleştir...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Hayır, biz onlara gerçeği getirdik ve şüphe yok ki onlar, yalan söylemedeler elbette.
5 - Abdullah Parlıyan: Biz onlara, gerçek olan Kur'ân'ı getirdik, ama onlar devamlı olarak yalanlıyorlar.
6 - Adem Uğur: Doğrusu biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise hakikaten yalancılardır.
7 - Ahmed Hulusi: Hayır, biz onlara Hak olarak geldik. . . Onlarsa kesinlikle yalancılardır.
8 - Ahmet Tekin: Doğrusu biz onlara gerekçeli, hikmete dayalı toplumlarında hakça düzen gerçekleştirmeye esas olacak hak bir kitap getirdik. Onlar kesinlikle, hâlâ yalanlarına yalan katmaya devam ediyorlar.
9 - Ahmet Varol: Hayır, biz onlara hakkı getirdik. Ancak onlar yalancıdırlar.
10 - Ali Bulaç: Hayır, biz onlara hakkı getirdik, ancak onlar gerçekten yalancıdırlar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Doğrusu biz, onlara, hakkı (tevhîdi) getirdik. Şüphesiz onlar, (Allah çocuk edindi, melekler kızlarıdır sözlerinde) yalancıdırlar.
12 - Ali Ünal: Oysa Biz, onlara gerçeğin ta kendisini getirdik; fakat onlar (iddialarında da, bu gerçeğe karşı çıkışlarında ve kendilerine karşı da) hep yalancıdırlar.
13 - Bayraktar Bayraklı: Doğrusu biz onlara hakkı getirdik; onlar ise yalancılardır.
14 - Bekir Sadak: Hayir; Biz onlara gercegi getirdik ama, onlar yalancidirlar.
15 - Celal Yıldırım: Evet, biz onlara hakkı (doğruyu ve gerçeği) getirdik ve onlar cidden yalancıdırlar.
16 - Cemal Külünkoğlu: Aslında biz onlara gerçeği sunduk, fakat onlar hala yalan söylüyorlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Hayır; Biz onlara gerçeği getirdik ama, onlar yalancıdırlar.
18 - Diyanet Vakfi: Doğrusu biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise hakikaten yalancılardır.
19 - Edip Yüksel: Kendilerine gerçeği getirmemize rağmen onlar yalanlamaktadırlar.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Doğrusu biz onlara hakkı getirdik ve şüphesiz onlar yalancılar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Doğrusu Biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise şüphesiz yalancılar.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Doğrusu biz onlara hakkı getirdik; onlar ise cidden yalancıdırlar.
23 - Gültekin Onan: Hayır, biz onlara hakkı getirdik, ancak onlar gerçekten yalancıdırlar.
24 - Harun Yıldırım: Doğrusu biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise hakikaten yalancılardır.
25 - Hasan Basri Çantay: Hayır, biz onlara hakıykatı getirdik. Onlarsa muhakkak yalancıdırlar.
26 - Hayrat Neşriyat: Hayır! (Biz) onlara hakkı getirdik; fakat şübhesiz ki onlar, gerçekten yalancıdırlar!
27 - İbni Kesir: Hayır, Biz, onlara gerçeği getirdik. Ama onlar muhakkak yalancılardır.
28 - İlyas Yorulmaz: Biz onlara hakkı (Kur'an'ı) verdiğimiz halde, onlar hakkı yalanladılar.
29 - Kadri Çelik: Hayır, biz onlara hakkı getirdik, ancak onlar gerçekten yalancılardır.
30 - Muhammed Esed: Hayır, Biz onlara hakkı ulaştırdık; buna rağmen onlar yine de yalanı tercih ediyorlar!
31 - Mustafa İslamoğlu: Yoo! Aksine Biz onlara saf gerçeği sunmuştuk, ama onlar ısrarla yalana sarıldılar.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Hayır... Biz onlara hakkı getirdik. Onlar ise şüphe yok ki, elbette yalancılardır.
33 - Ömer Öngüt: Hayır! Biz onlara gerçeği getirdik. Amma onlar yalancıdırlar.
34 - Şaban Piriş: Doğrusu onlara gerçeği getirdik, fakat onlar yalancıdırlar.
35 - Sadık Türkmen: Doğrusu, biz onlara gerçeği getirdik. Onlar ise, şüphesiz yalancıdırlar.
36 - Seyyid Kutub: Aslında biz onlara gerçeği sunduk, fakat onlar yalan söylüyorlar.
37 - Suat Yıldırım: Hayır, Biz onlara gerçeği getirdik; fakat buna rağmen onlar yalanı tercih ediyorlar. İşte gerçek:
38 - Süleyman Ateş: Doğrusu biz, onlara hakkı getirdik, (bizim söylediklerimiz gerçektir), onlarsa yalancıdırlar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Hayır, biz onlara hakkı getirdik, ancak onlar gerçekten yalancıdırlar.
40 - Ümit Şimşek: Biz onlara hakkı getirdik. Onlar ise yalancıdırlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hayır, hayır! Biz onlara hakkı getirdik ama onlar tam anlamıyla yalancıdırlar.

quran-menu
MU'MİNÛN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

45.153 kişi oy verdi.
Sonuçları göster