Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 23 / MU'MİNÛN - 8
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/23/muminun_suresi/9.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "MU'MİNÛN suresi, 8. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Vellezîne hum li emânâtihim ve ahdihim râûn(râûne).

1.ve ellezîne: ve o kimseler, onlar
2.hum: onlar
3.li emânâti-him: emanetlerine
4.ve ahdi-him: ve ahdlerine
5.râûne: riayet edenler, koruyanlar, uyanlar, sadık olanlar

İmam İskender Ali Mihr :Ve onlar, emanetlerine ve ahdlerine riayet edenlerdir (uyanlar, sadık olanlardır).
Diyanet İşleri:Yine onlar ki, emanetlerine ve verdikleri sözlere riâyet ederler.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve öyle kişilerdir onlar ki emânetlerine ve ahitlerine riâyet ederler.
Adem Uğur:Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler;
Ahmed Hulusi:Ayrıca onlar (o iman edenler) ki kendilerine emanet edilmiş olana ihanet etmeyip, verdikleri sözlere uyarlar.
Ahmet Tekin:Mü’minler, kamu görevlerini, sorumluluklarını yerine getirenler, toplumda güven ortamı sağlayanlar, emanete, ahitlerine, taahhütlerine, sözlerine riayet edenlerdir.
Ahmet Varol: (Yine) onlar emanetlerini ve ahitlerini gözetirler.
Ali Bulaç:(Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir.
Ali Fikri Yavuz:Onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler.
Bekir Sadak:Onlar emanetlerini ve sozlerini yerine getirirler.
Celal Yıldırım:Onlar ki emânetlerini ve verdikleri sözü gözetir (yerine getirirler.
Diyanet İşleri (eski):Onlar emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler.
Diyanet Vakfi:Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler;
Edip Yüksel:Onlar ki kendilerine emanet edilen şeylere dikkat ederler. Verdikleri sözleri de yerine getirirler.
Elmalılı Hamdi Yazır:Ve onlar ki emanetlerine ve ahidlerine riayetkârdırlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Ve onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Yine onlar ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler,
Fizilal-il Kuran:Onlar ki, uhdelerine verilen emanetleri korurlar ve sözlerini tutarlar.
Gültekin Onan:(Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir.
Hasan Basri Çantay:(Öyle mü'minler) ki onlar emânetlerine ve ahidlerine riaayetkârdırlar.
Hayrat Neşriyat: Yine o kimseler ki, onlar emânetlerine ve sözlerine riâyet edenlerdir.
İbni Kesir:Ki onlar; emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler.
Muhammed Esed:ve onlar ki, emanetlerine ve ahidlerine sadakat gösterirler,
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve o mü'minler ki, onlar, emanetlerine ve ahdlerine riayet edenlerdir.
Ömer Öngüt:O müminler ki, emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler.
Şaban Piriş:Müminler, emanetlerine ve sözleşmelerine uyanlardır.
Suat Yıldırım:O müminler üzerlerindeki emanetleri gözetirler, verdikleri sözleri tam tamına tutarlar.
Süleyman Ateş:Ve o(mü'min)ler emânetlerine ve ahidlerine özen gösterirler.
Tefhim-ul Kuran:(Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir.
Ümit Şimşek:O mü'minler, emanet ve ahidlerine riayet ederler.
Yaşar Nuri Öztürk:O müminler, emanetlerine, ahitlerine saygı duyup sahip çıkanlardır.

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.107 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın