Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu
Kur'ân-ı Kerim » MU'MİNÛN » 23/MU'MİNÛN-5

Ayetin Tefsiri : "MU'MİNÛN suresi, 5. ayeti" tefsiri

Sonraki Ayet : "MU'MİNÛN suresi 5. ayet-i kerime meali"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

Vellezîne hum li furûcihim hâfizûn(hâfizûne).

1.ve ellezîne: ve o kimseler, onlar
2.hum: onlar
3.li furûci-him: onların (kendi) iffetleri (ırzları)
4.hâfizûne: koruyanlar
İmam İskender Ali Mihr: Ve onlar, iffetlerini (ırzlarını) koruyanlardır.
Abdulbaki Gölpınarlı: Ve öyle kişilerdir onlar ki ırzlarını korurlar.
Abdullah Parlıyan: Ve onlar ki, namus ve iffetlerini, haramdan ve şüpheli şeylerden korurlar.
Adem Uğur: Ve onlar ki, iffetlerini korurlar;
Ahmed Hulusi: Onlar cinsel organlarını evlilik dışı ilişkilerden korurlar.
Ahmet Tekin: Mü’minler iffetlerini koruyanlar, bellerine sahip olanlardır.
Ahmet Varol: Onlar ırzlarını korurlar.
Ali Bulaç: Ve onlar ırzlarını koruyanlardır;
Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, ırzlarını korurlar.
Bayraktar Bayraklı: İffetlerini korurlar.
Bekir Sadak: (5-6) Onlar, esleri ve cariyeleri disinda, mahrem yerlerini herkesten korurlar. Dogrusu bunlar yerilemezler.
Celal Yıldırım: Onlar ki, namus ve iffetlerini (arzu duymaları müstesna;) bu yüzden kınanmazlar.
Cemal Külünkoğlu: (5-7) Onlar, iffetlerini korurlar. Yalnız eşleri ya da akitleri aracılığıyla sahip bulundukları bunun dışındadır. (Bunlarla olan ilişkilerinden dolayı) ayıplanmaları sözkonusu değildir. Ama kim de bunun ötesine geçmek isterse, işte onlar haddi aşanlardır.
Diyanet İşleri (eski): (5-6) Onlar, eşleri ve cariyeleri dışında, mahrem yerlerini herkesten korurlar. Doğrusu bunlar yerilemezler.
Diyanet Vakfi: Ve onlar ki, iffetlerini korurlar;
Edip Yüksel: Ve cinsel ilişkilerden sakınırlar;
Elmalılı Hamdi Yazır: Ve onlar ki ırzlarını korurlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onlar ki, ırzlarını korurlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve onlar ki, iffetlerini korurlar,
Fizilal-il Kuran: Onlar ki; edep yerlerini sakınırlar.
Gültekin Onan: Ve onlar ırzlarını koruyanlardır.
Hasan Basri Çantay: (Öyle mü'minler) ki onlar ırzlarını koruyanlardır.
Hayrat Neşriyat: Ve o kimseler ki, onlar ırzlarını koruyucudurlar.
İbni Kesir: Ki onlar; ırzlarını korurlar.
Kadri Çelik: Ve onlar ırzlarını koruyanlardır.
Muhammed Esed: Ve onlar ki, iffetlerini korurlar;
Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o mü'minler ki, onlar elbette avret mahallerini muhafaza edenlerdir.
Ömer Öngüt: Onlar ki, mahrem yerlerini herkesten korurlar.
Şaban Piriş: Onlar, mahrem yerlerini koruyanlardır.
Suat Yıldırım: (5-7) Onlar mahrem yerlerini günahlardan korurlar. Yalnız eşleri ve cariyeleri ile ilişki kurarlar. Çünkü bunu yapanlar ayıplanamazlar. Ama bu sınırın ötesine geçmek peşinde olanlar, işte onlardır haddi aşanlar.
Süleyman Ateş: Ve onlar ırzlarını korurlar.
Tefhim-ul Kuran: Ve onlar ırzlarını koruyanlardır;
Ümit Şimşek: Onlar iffetlerini korurlar.
Yaşar Nuri Öztürk: Cinsiyet organlarını/ırzlarını koruyanlardır onlar.

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Sonraki
e-bülten üyeliği
İsim
e-posta
Zikrullah
Zikrullah ne demektir?
 Kur'ân-ı Kerim
 Allah'ı anmak
 Allah İsminin Al-lah Al-lah şeklinde sesli veya sessiz olarak tekrar edilmesi (Farz)

2.881 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
Sitemizde yer alan reklamlar kâr amacı için değil, KuranMeali.org'u daha hızlı hizmet verebilmesi için bağımsız bir server'a taşımak amacı ile eklenmiştir.