Kad eflehal mu’minun(mu’minune).
| İmam İskender Ali Mihr
| : | Mü'minler felâha ermiştir. |
| Diyanet İşleri | : | Mü’minler, gerçekten kurtuluşa ermişlerdir. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Gerçekten de kurtulmuşlardır, muratlarına ermişlerdir inananlar. |
| Adem Uğur | : | Gerçekten müminler kurtuluşa ermiştir; |
| Ahmed Hulusi | : | Gerçek şu ki, iman edenler, kurtulmuştur! |
| Ahmet Tekin | : | Şuurlu ve kâmil mü’minler, ebedî nimetlerle mutluluğa ermişlerdir. |
| Ahmet Varol | : | Mü'minler muhakkak kurtuluşa ermişlerdir. |
| Ali Bulaç | : | Mü'minler gerçekten felah bulmuştur; |
| Ali Fikri Yavuz | : | Muhakkak müminler zafer bulmuştur. |
| Bekir Sadak | : | Muminler saadete ermislerdir. |
| Celal Yıldırım | : | Mü'minler gerçekten, korktuklarından kurtulup umduklarına kavuşmuşlardır. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Müminler saadete ermişlerdir. |
| Diyanet Vakfi | : | Gerçekten müminler kurtuluşa ermiştir; |
| Edip Yüksel | : | İnananlar başarıya ulaşmışlardır. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | Hakikat felâh buldu o mü'minler |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Gerçekten kurtuluşa erdi mü'minler. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Gerçekten müminler kurtuluşa ermiştir, |
| Fizilal-il Kuran | : | Mü'minler kurtuluşa, mutluluğa ermişlerdir. |
| Gültekin Onan | : | İnançlılar gerçekten felah bulmuştur. |
| Hasan Basri Çantay | : | Mü'minler muhakkak felah bulmuşdur (korkduklarından emîn, umduklarına nail olmuşlardır). |
| Hayrat Neşriyat | : | Mü’minûn (o mü’minler) muhakkak kurtuluşa ermiştir. |
| İbni Kesir | : | Mü'minler; gerçekten felah bulmuşlardır. |
| Muhammed Esed | : | Kesin olan şudur ki, inananlar kurtuluşa erişeceklerdir: |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | Muhakkak ki, mü'minler felâha ermişlerdir. |
| Ömer Öngüt | : | Müminler saâdete ermişlerdir. |
| Şaban Piriş | : | Müminler, kurtuluşa ermiştir. |
| Suat Yıldırım | : | Muhakkak ki müminler, mutluluk ve başarıya erdiler. |
| Süleyman Ateş | : | Felâha ulaştı o mü'minler. |
| Tefhim-ul Kuran | : | Mü'minler gerçekten felah bulmuştur; |
| Ümit Şimşek | : | Mü'minler gerçekten kurtuluşa ermişlerdir. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | Hiç kuşku yok, kurtulmuştur müminler. |