Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)
 
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'ân hakikâtlerini Kur'ân'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » TÂHÂ » 20/TÂHÂ-65
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/20/taha_suresi/66.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "TÂHÂ suresi, 65. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

قَالُوا يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَى

Kâlû yâ mûsâ immâ en tulkıye ve immâ en nekûne evvele men elkâ.

1.kâlû: dediler
2.yâ mûsâ: ey Musa
3.immâ (ve immâ): öyle mi veya böyle mi olsun
4.en tulkıye: senin atman
5.(immâ) ve immâ: öyle mi veya böyle mi olsun
6.en nekûne: bizim olmamız
7.evvele: ilk, birinci
8.men elkâ: atan kimse

İmam İskender Ali Mihr :“Ya Musa, (asanı) sen mi atarsın yoksa önce atan biz mi olalım?” dediler.
Abdulbaki Gölpınarlı:Büyücüler dediler ki: İstersen sen at önce sopanı, istersen biz atalım önce yâ Mûsâ.
Abdullah Parlıyan:Sihirbazlar “Ey Musa!” dediler: “Hünerini önce sen mi ortaya atacaksın, yoksa biz mi atalım?”
Adem Uğur:Dediler ki: Ey Musa! Ya sen at veya önce atan biz olalım.
Ahmed Hulusi:Dediler ki: "Yâ Musa! Ya sen at ya da ilk atan biz olalım. "
Ahmet Tekin:'Ey Mûsâ, ya sen at elindekini veya elimizdekileri ilk atanlar biz olalım' dediler.
Ahmet Varol: Dediler ki: 'Ey Musa! Ya sen at, ya da önce atan biz olalım!'
Ali Bulaç:"Ey Musa" dediler. Ya sen (asanı) at veya önce biz atalım."
Ali Fikri Yavuz:Sihirbazlar: “- Ey Mûsa! (Asanı) ya sen at, yahud ilk atan biz olalım.” dediler.
Bayraktar Bayraklı:Büyücüler, “Ey Mûsâ! Hünerini ya önce sen ortaya koy ya da biz koyalım” dediler.
Bekir Sadak:«Ey Musa! Marifetini ya sen ortaya koy, ya da once biz koyalim» dediler.
Celal Yıldırım:Sihirbazlar: «Ey Musâ!» dediler, «ya önce sen (asanı ve hünerini ortaya) koy, ya da biz koyalım ?»
Cemal Külünkoğlu:(Büyücüler) Musa'ya: “Ey Musa! (önce) sen mi atacaksın (değneğini), yoksa ilk atan biz mi olalım?” dediler.
Diyanet İşleri (eski):'Ey Musa! Marifetini ya sen ortaya koy, ya da önce biz koyalım' dediler.
Diyanet Vakfi:Dediler ki: Ey Musa! Ya sen at veya önce atan biz olalım.
Edip Yüksel:'Musa,' dediler, 'Ya sen at, yahut ilk önce atan biz olalım?'
Elmalılı Hamdi Yazır:Ya Musâ! Dediler: ya at, yâhud ilk atan biz olalım
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Onlar: «Ey Musa ya sen at, ya da ilk atan biz olalım.» dediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Sihirbazlar: «Ey Musa! Ya sen at, yahud ilk atan biz olalım» dediler.
Fizilal-il Kuran:Büyücüler «Ey Musa, ya sen önce hünerini göster ya da önce biz hünerimizi ortaya koyalım» dediler.
Gültekin Onan:"Ey Musa" dediler. Ya sen (asanı) at veya önce biz atalım."
Hasan Basri Çantay:Dediler; «Ey Musa, (asaanı) ya sen at (ilkin), yahud önce atan kişiler biz olalım».
Hayrat Neşriyat: (Sihirbazlar:) 'Ey Mûsâ! (Sen önce hünerini ortaya) atacak mısın, yoksa önce atan biz mi olalım?' dediler.
İbni Kesir:Dediler ki: Ey Musa; ya sen at, ya da ilk atanlar biz olalım.
Kadri Çelik:“Ey Musa!” dediler, “Ya sen (asanı) at veya önce atan bizler olalım.”
Muhammed Esed:(Büyücüler) Musa'ya: "Ey Musa!" dediler, "(önce) sen mi atacaksın (asanı), yoksa ilk atan biz mi olalım?"
Ömer Nasuhi Bilmen:Dediler ki: «Ey Mûsa! Ya sen atıver, veyahut ilk atan biz olalım.»
Ömer Öngüt:Dediler ki: “Ey Musa! Ya sen at veya önce atan biz olalım. ”
Şaban Piriş:-Ey Musa, dediler, ya sen at, ya da ilk atan biz olalım.
Suat Yıldırım:Onlar: "Mûsâ! İstersen hünerini önce sen ortaya koy, istersen biz ortaya koyalım!" dediler.
Süleyman Ateş:(Büyücüler önce Mûsâ'nın işe başlamasını istediler) Dediler ki: "Ey Mûsâ, ya sen at, yahut önce atan biz olalım."
Tefhim-ul Kuran:«Ey Musa» dediler. «Ya sen (asanı) at veya önce atanlar bizler olalım.»
Ümit Şimşek:Büyücüler, 'Musa,' dediler. 'Önce ister sen at, istersen biz atalım.'
Yaşar Nuri Öztürk:Dediler: "Ey Mûsa, ya hünerini ortaya at yahut da ilk hüner sergileyen biz olacağız."

İsim
e-posta
Zikrullah ne demektir?
 Kur'ân-ı Kerim
 Allah'ı anmak
 Allah İsminin Al-lah Al-lah şeklinde sesli veya sessiz olarak tekrar edilmesi (Farz)

2.881 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Sitemizde yer alan reklamlar kâr amacı için değil, KuranMeali.org'u daha hızlı hizmet verebilmesi için bağımsız bir server'a taşımak amacı ile eklenmiştir.
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın