Er rahmânu alel arşistevâ.
| İmam İskender Ali Mihr
| : | Rahmân arşın üzerine istiva etti. |
| Diyanet İşleri | : | Rahmân, Arş’a kurulmuştur. |
| Abdulbaki Gölpınarlı | : | Rahman, hâkim ve mutasarrıftır arşa. |
| Adem Uğur | : | Rahmân, Arş'a istivâ etmiştir. |
| Ahmed Hulusi | : | Rahman, Arş'a istiva etti (El Esmâ'sıyla âlemleri yaratıp hükümran oldu. Kuantum Potansiyelde ilmini seyretti ilmiyle). |
| Ahmet Tekin | : | Rahmet sahibi, Rahman olan Allah Arş üzerinde, sınırsız kudret ve iktidar makamında hükümranlığını kurdu. |
| Ahmet Varol | : | O Rahman, Arş'ı kuşatmıştır. |
| Ali Bulaç | : | Rahman (olan Allah) arşa istiva etmiştir. |
| Ali Fikri Yavuz | : | O Rahman, (Kudret ve hâkimiyeti ile) Arş’ı istilâ etti. |
| Bekir Sadak | : | Rahman arsa hukmetmektedir. |
| Celal Yıldırım | : | Rahman, Arş üzerinde istiva etmiş (hükümranlığını ve yüce kudretini bütün haşmetiyle kurmuş) tur. |
| Diyanet İşleri (eski) | : | Rahman arşa hükmetmektedir. |
| Diyanet Vakfi | : | Rahmân, Arş'a istivâ etmiştir. |
| Edip Yüksel | : | Rahman, yönetim ve egemenliği elinde bulundurur. |
| Elmalılı Hamdi Yazır | : | O rahmân Arş üzerine istivâ buyurdu |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | O Rahman, Arş'a hakim oldu. |
| Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | O Rahmân (kudret ve hakimiyyetiyle) Arş'a hakim oldu. |
| Fizilal-il Kuran | : | O rahmeti bol olan Allah, Arş'a kurulmuştur. |
| Gültekin Onan | : | Rahman (olan Tanrı) arşa istiva etmiştir. |
| Hasan Basri Çantay | : | O çok esirgeyici (Allahın emr-ü hükmü) arşı istîlâ etmişdir. |
| Hayrat Neşriyat | : | O Rahmân (ki), arşa hükmetmiştir. |
| İbni Kesir | : | Rahman, Arş'a hükmetmiştir. |
| Muhammed Esed | : | O sınırsız rahmet Sahibi ki, mutlak kudret ve hükümranlık tahtına kurulmuştur. |
| Ömer Nasuhi Bilmen | : | O Rahmân olan zâttır ki, arş üzerine hakim olmuştur. |
| Ömer Öngüt | : | Rahman Arş'ı istivâ etti (Arş üzerinde hükümran oldu). |
| Şaban Piriş | : | Rahman Arşa hükmetmiştir. |
| Suat Yıldırım | : | O, Rahman’dır (Sonsuz merhamet ve şefkat sahibidir), rububiyet arşına kurulmuştur. |
| Süleyman Ateş | : | Rahmân Arş'a istivâ etmiş(kurulmuş)tur. |
| Tefhim-ul Kuran | : | Rahman (olan Allah) arşa istiva etmiştir. |
| Ümit Şimşek | : | O Rahmân ki, Arşa kurulmuştur. |
| Yaşar Nuri Öztürk | : | O Rahman, arş üzerine egemenlik kurmuştur. |