TAHA Suresi 119. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 20/TAHA-119

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

TAHA Suresi 119. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 20/TAHA-119

TAHA-119 için 40 meâl bulundu. Ahmet Tekin (20/TÂHÂ-119: 'Sen Cennet’te susuzluk çekmeyecek, sıcaktan da bunalmayacaksın.') / Ahmet Varol (20/TÂHÂ-119: Ve sen orada susamayacak ve güneş sıcağında yanmayacaksın.)
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
share on facebook  tweet  share on google  print  
Kur'ân dinlemeye başlamak için bir Hafız seçiniz.
Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden TÂHÂ-119 dinle!
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى ﴿١١٩﴾

Ve enneke lâ tazmeu fîhâ ve lâ tadhâ.

1.ve enne-ke: ve muhakkak ki sen
2.lâ tazmeu
(zamiye)
: susamazsın
: (susadı)
3.fî-hâ: orada
4.ve lâ tadhâ
(dahiye)
: ve (sıcaktan) yanmazsın
: (sıcakladı, yandı)

1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve muhakkak ki sen, orada susamazsın ve (sıcaktan) yanmazsın.
2 - Diyanet İşleri: “Orada ne susuzluk çekersin, ne de güneş altında kalırsın.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Yine burada sen, susuzluk çekmeyecek, sıcaktan da bunalmayacaksın.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

BAKARA-120 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

Bakara Suresinin 120. âyetinin kelime kelime anlamı: inne : muhakkak hudâllâhi (hudâ allâhi) : Allah'a ulaşmak huve : o el hudâ : hidayettir 2. raporumuz olan Fetih Suresinin 20. âyetinde hatırlars...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve sen orada susamazsın, güneşin harâreti de dokunmaz sana.
5 - Abdullah Parlıyan: Susuzluğa uğramak ve güneşin sıcağını çekmek de yok.
6 - Adem Uğur: Yine burada sen, susuzluk çekmeyecek, sıcaktan da bunalmayacaksın.
7 - Ahmed Hulusi: "Kesinlikle sen onda (yeni madde - biyolojik bedensiz yaratılışın dolayısıyla) ne susarsın ne de güneşten yanarsın!"
8 - Ahmet Tekin: 'Sen Cennet’te susuzluk çekmeyecek, sıcaktan da bunalmayacaksın.'
9 - Ahmet Varol: Ve sen orada susamayacak ve güneş sıcağında yanmayacaksın.
10 - Ali Bulaç: Ve gerçekten sen burada susamayacaksın ve güneş altında yanmayacaksın da."
11 - Ali Fikri Yavuz: Ve sen orada susamazsın, güneşte yanmazsın.”
12 - Ali Ünal: Orada susuzluk da çekmeyecek ve güneşin kavurucu sıcaklığına da maruz kalmayacaksın.
13 - Bayraktar Bayraklı: (117-119) “Ey Âdem! Doğrusu bu, senin ve eşinin düşmanıdır. Sakın sizi cennetten çıkarmasın, yoksa mutsuz olursun. Zira cennette ne acıkırsın ne de çıplak kalırsın; orada ne susarsın, ne de güneşin sıcağında kalırsın” dedik.
14 - Bekir Sadak: (117-11) 9 «Ey Adem! Dogrusu bu, senin ve esinin dusmanidir. Sakin sizi cennetten cikarmasin, yoksa bedbaht olursun. Dogrusu cennette ne acikirsin, ne de ciplak kalirsin; orada ne susarsin de ne de gunesin sicaginda kalirsin» dedik.
15 - Celal Yıldırım: Ve sen orada susamazsın, güneşte de yanmazsın.
16 - Cemal Külünkoğlu: (117-119) Biz de Âdem'e şöyle demiştik: “Ey Âdem! Şüphesiz bu (İblis), sen ve eşin için bir düşmandır. Sakın sizi cennetten çıkarmasın, sonra (dünya hayatına dönerek) mutsuz olursun. Çünkü burada (cennette) senin için aç kalmak, çıplak kalmak yoktur. Ve sen burada susamazsın, güneşin harareti de dokunmaz sana.
17 - Diyanet İşleri (eski): (116-119) 'Ey Adem! Doğrusu bu, senin ve eşinin düşmanıdır. Sakın sizi cennetten çıkarmasın, yoksa bedbaht olursun. Doğrusu cennette ne acıkırsın, ne de çıplak kalırsın; orada ne susarsın ne de güneşin sıcağında kalırsın' dedik.
18 - Diyanet Vakfi: Yine burada sen, susuzluk çekmeyecek, sıcaktan da bunalmayacaksın.
19 - Edip Yüksel: 'Burda ne susuzluk çeker, ne de sıcaktan bunalırsın.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve sen orada susamazsın ve Güneşte yanmazsın
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): ve sen orada susamazsın ve güneşte yanmazsın.» dedik.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve sen orada ne susarsın, ne de güneşin sıcağında kalırsın»
23 - Gültekin Onan: Ve gerçekten sen burada susamayacaksın ve güneş altında yanmayacaksın da."
24 - Harun Yıldırım: Yine burada sen, susuzluk çekmeyecek, sıcaktan da bunalmayacaksın.
25 - Hasan Basri Çantay: «Ve sen hakıykaten burada susamayacaksın, Güneş (in sıcağı altında da) kalmayacaksın».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Ve şübhesiz ki sen, burada ne susarsın, ne de sıcakta kalırsın.'
27 - İbni Kesir: Orada ne susarsın, ne de güneşte yanarsın.
28 - İlyas Yorulmaz: “Sen orada aç da kalmayacaksın ve senin için yakıcı bir güneş de yok” dedik.
29 - Kadri Çelik: “Ve gerçekten sen onda susamayacaksın ve güneş altında yanmayacaksın.”
30 - Muhammed Esed: keza, orada susamaman ve güneşin sıcaklığından etkilenmemen de sağlanmıştır".
31 - Mustafa İslamoğlu: yine unutma ki burada ne susuzluk çekersin, ne de sıcağa maruz kalırsın!"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve şüphesiz ki, sen orada susamazsın ve güneşin hararetine uğramazsın.»
33 - Ömer Öngüt: “Orada ne susarsın, ne de sıcaklığın sıkıntısını duyarsın. ”
34 - Şaban Piriş: Ne susuzluk hissedersin ne de güneşte yanarsın.
35 - Sadık Türkmen: Orada susamayacaksın ve yükselen güneşin sıcağından etkilenmeyeceksin.”
36 - Seyyid Kutub: Yine burada susuzluk çekmeyecek, sıcaktan kavrulmayacaksın.
37 - Suat Yıldırım: (118-119) "Sen cennette asla açlık çekmeyecek, asla çıplak kalmayacaksın. Orada asla susuzluk çekmeyecek ve güneşin kavurucu sıcağına mâruz kalmayacaksın.
38 - Süleyman Ateş: "Ve sen susamayacaksın, kuşluk vakti güneşi(nin ısısı)ndan etkilenmeyeceksin."
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve gerçekten sen burada susamayacaksın ve güneş altında yanmayacaksın da.»
40 - Ümit Şimşek: 'Susuzluk duymazsın, güneşin sıcağını da çekmezsin.'
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Ve sen burada ne susayacaksın ne de güneşten yanacaksın."

quran-menu
TÂHÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

17.124 kişi oy verdi.
Sonuçları göster