Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 16 / NAHL - 19
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/16/nahl_suresi/20.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "NAHL suresi, 19. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ

Vallâhu ya’lemu mâ tusirrûne ve mâ tu’linûn(tu’linûne).

1.vallâhu (ve allâhu): ve Allah
2.ya'lemu: bilir
3.mâ tusirrûne: gizledikleriniz, sırlarınız, sakladığınız şeyler
4.ve mâ tu'linûne: ve alenî olan, açıkladığınız şeyler

İmam İskender Ali Mihr :Ve Allah, gizlediklerinizi (sırlarınızı, sakladığınız şeyleri) ve açıkladığınız (alenî olan) şeyleri bilir.
Diyanet İşleri:Allah, gizlediğinizi de açığa vurduğunuzu da bilir.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve Allah gizlediğinizi de bilir, açığa vurduğunuzu da.
Adem Uğur:Allah, gizlediğinizi de açıkladığınızı da bilir.
Ahmed Hulusi:Allâh gizlediklerinizi de, açığa çıkardıklarınızı da bilir.
Ahmet Tekin:Allah gizlediğiniz inançlarınızı, niyetlerinizi, maksatlarınızı ve amellerinizi de, alenen yaptıklarınızı, açığa vurduklarınızı da bilir.
Ahmet Varol: Allah sizin gizlediklerinizi de açığa vurduklarınızı da bilir.
Ali Bulaç:Allah, saklı tuttuklarınızı ve açığa vurduklarınızı bilir.
Ali Fikri Yavuz:Allah, gizlediğiniz ve açıkladığınız şeyleri hep bilir.
Bekir Sadak:Allah, gizlediklerinizi de, aciga vurduklarinizi da bilir.
Celal Yıldırım:Allah neleri gizlediğinizi, neleri açığa vurduğunuzu bilir.
Diyanet İşleri (eski):Allah, gizlediklerinizi de, açığa vurduklarınızı da bilir.
Diyanet Vakfi:Allah, gizlediğinizi de açıkladığınızı da bilir.
Edip Yüksel:ALLAH gizlediklerinizi de açıkladıklarınızı da bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır:Hem Allah neyi sir tutar, neyi ı'lân edersiniz hepsini bilir
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Allah, gizlediklerinizi de açıkladıklarınızı da bilir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Allah, gizlediğinizi de açıkladığınızı da bilir.
Fizilal-il Kuran:Allah, gizlediklerinizi de açığa vurduklarınızı da bilir.
Gültekin Onan:Tanrı, saklı tuttuklarınızı ve açığa vurduklarınızı bilir.
Hasan Basri Çantay:Allah, neyi gizler, neyi açıklarsanız bilir.
Hayrat Neşriyat: Ve Allah, neyi gizler ve neyi açıklarsanız bilir.
İbni Kesir:Allah; gizlediklerinizi de, açığa vurduklarınızı da bilir.
Muhammed Esed:Çünkü neyi ki gizliyor ve neyi ki açığa vuruyorsanız, hepsini bilen Allah'tır.
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve Allah Teâlâ gizlediğiniz şeyi de ve açıkladığınız şeyi de bilir.
Ömer Öngüt:Allah, gizlediklerinizi de açığa vurduklarınızı da bilir.
Şaban Piriş:Allah, gizlediğinizi de açığa vurduğunuzu da bilir.
Suat Yıldırım:Allah sizin neleri gizleyip neleri açığa vurduğunuzu pek iyi bilir.
Süleyman Ateş:Allâh, gizlediğiniz ve açığa vurduğunuz her şeyi bilir.
Tefhim-ul Kuran:Allah, saklı tuttuklarınızı ve açığa vurduklarınızı bilir.
Ümit Şimşek:Allah sizin gizlediğinizi de bilir, açığa vurduğunuzu da.
Yaşar Nuri Öztürk:Allah, sizin gizlediğinizi de açığa vurduğunuzu da bilir.

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.011 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın