HİCR-16 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

HİCR-16 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

HİCR-16 için 40 meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (15/HİCR-16: Andolsun biz, gökte birtakım burçlar yarattık ve bakanlar için onu süsledik.) / Seyyid Kutub (15/HİCR-16: Gökte takım yıldızlar (ya da yörüngeler) yarattık ve onları gözetleyenler için çeşitli güzellikler ile donattık.)
Sureler
Ayetler
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ ﴿١٦﴾

Ve lekad cealnâ fîs semâi burûcen ve zeyyennâhâ lin nâzırîn(nâzırîne).

1.ve lekad: ve andolsun
2.cealnâ: biz kıldık, yaptık
3.fî es semâi: semada
4.burûcen: burçlar, takım yıldızlar, yıldız kümeleri
5.ve zeyyennâ-hâ: ve onu süsledik
6.li en nâzırîne: bakanlar için

1 - İmam İskender Ali Mihr: Andolsun ki; Biz semada burçlar kıldık. Ve bakanlar için onu süsledik.
2 - Diyanet İşleri: Andolsun, biz gökte burçlar yaptık ve onu, bakanlar için süsledik.
3 - Abdul Metin Saruhan: And olsun, biz gökte bir takım burçlar yarattık ve seyredenler için onu süsledik.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

HİCR-41 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

Âyete ekledikleri ve çıkardıkları kelimelerle Sıratı Mustakîm'in Allah'a ulaştıran yol olduğunu belirtmemiş olan mütercimlerimiz HİDAYETİ GİZLEMİŞLERDİR. Sıratı Mustakîm'in Allah'a ulaştıran yol ol...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Andolsun ki gökte burçlar halkettik ve göğü, seyredenlere bezedik.
5 - Abdullah Parlıyan: Gerçekten de biz, gökyüzüne takım halinde yıldızları yerleştirdik ve onları seyredenler için süsleyip bezedik.
6 - Adem Uğur: Andolsun, biz gökte birtakım burçlar yarattık ve seyr edenler için onu süsledik.
7 - Ahmed Hulusi: Andolsun ki biz semâda (beyinde) burçlar meydana getirdik (beyinde hakikat müşahedesini oluşturan özel alanlar {pineal gland} oluşturduk) ve ona ibretle bakanlar için (çeşitli özelliklerle) bezedik.
8 - Ahmet Tekin: Andolsun, biz gökte bir takım burçlar planlayıp yerleştirdik. Göğü, baktığını görebilenler için süsledik.
9 - Ahmet Varol: Andolsun, biz gökde burçlar oluşturduk ve onu bakanlar için süsledik.
10 - Ali Bulaç: Andolsun, gökte burçlar kıldık ve onu gözleyenler için süsledik.
11 - Ali Fikri Yavuz: Gerçekten biz, gökte burclar yarattık ve göğü, bakan kimseler için yıldızlarla süsledik;
12 - Ali Ünal: Andolsun, gökte birtakım burçlar var ettik ve gözlere ziyafet olarak, bir de ‘bakıp görme’sini bilenler için gökyüzünü süsledik;
13 - Bayraktar Bayraklı: Gerçekten de biz gökyüzüne büyük takımyıldızları/burçlar serpiştirdik ve onları seyredenler için süsleyip bezedik.[252]
14 - Bekir Sadak: And olsun ki, gokte burclar meydana getirdik, onlari bakanlar icin donattik.
15 - Celal Yıldırım: Şanıma and olsun ki, gökte burçlar yarattık ve onları seyredenler için süsleyip (çekici görünümde) donattık.
16 - Cemal Külünkoğlu: (16-17) Andolsun ki, biz gökyüzüne burçlar (takımyıldızları) serpiştirdik ve onları (ibretle) seyredenler için süsledik. Biz onları kovulmuş her şeytandan koruduk (oraya yaklaşamazlar).
17 - Diyanet İşleri (eski): And olsun ki, gökte burçlar meydana getirdik, onları bakanlar için donattık.
18 - Diyanet Vakfi: Andolsun, biz gökte birtakım burçlar yarattık ve seyr edenler için onu süsledik.
19 - Edip Yüksel: Gökte galaksiler yerleştirdik, ve gözleyenler için onları süsledik.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Şanım hakkı için biz Semâda burclar yaptık ve onu ehli nazar için tezyin eyledik
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Şanım hakkı için biz, gökte burçlar yaptık ve onu seyredenler için süsledik.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Andolsun biz, gökte birtakım burçlar yarattık ve bakanlar için onu süsledik.
23 - Gültekin Onan: Andolsun, gökte burçlar kıldık ve onu gözleyenler için süsledik.
24 - Harun Yıldırım: Andolsun, biz gökte birtakım burçlar yarattık ve seyr edenler için onu süsledik.
25 - Hasan Basri Çantay: Andolsun, biz gökde burçlar yapmış, onları (ibretle) temâşâ edenler için süslenmişizdir.
26 - Hayrat Neşriyat: And olsun ki (biz), gökte burçlar yaptık ve onu, seyreden kimseler için süsledik!
27 - İbni Kesir: Andolsun ki; Biz, gökte burçlar yaptık ve onları bakanlar için donattık.
28 - İlyas Yorulmaz: Biz göklerde takım yıldızlar (burçlar) yaratarak, bakanlar için göğü süslemiş olduk.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz biz gökte burçlar kıldık ve onu bakanlar için süsledik.
30 - Muhammed Esed: Gerçekten de, Biz gökyüzüne büyük takım yıldızları serpiştirdik ve onları, seyredenler için süsleyip bezedik:
31 - Mustafa İslamoğlu: Doğrusu Biz, gökyüzünde yıldız kümeleri var ettik; ve onları (ibret nazarıyla) bakanlar için süsledik.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Andolsun ki, Biz gökte burçlar yaptık ve onu nazar edenler için tezyin ettik.
33 - Ömer Öngüt: Andolsun ki biz gökte burçlar yarattık ve onları seyredenler için süsledik.
34 - Şaban Piriş: Gökte burçlar varettik ve onları bakanlar için süsledik.
35 - Sadık Türkmen: Ant olsun, gökyüzünde yıldız kümeleri yaptık ve seyredenler için onu süsledik.
36 - Seyyid Kutub: Gökte takım yıldızlar (ya da yörüngeler) yarattık ve onları gözetleyenler için çeşitli güzellikler ile donattık.
37 - Suat Yıldırım: (16-18) Gerçekten Biz, gökte burçlar yarattık ve onları seyredenler için yıldızlarla süsledik. Hem onu kovulmuş her şeytandan koruduk. Ancak kulak hırsızlığı edenler olursa, onu da parlak bir ışık kovalar.
38 - Süleyman Ateş: Andolsun biz, gökte burçlar yaptık. Ve onu bakanlar için süsledik.
39 - Tefhim-ul Kuran: Andolsun, biz gökte burçlar kıldık ve onu gözleyenler için süsledik.
40 - Ümit Şimşek: Biz gökyüzünde burçlar yaptık ve seyredenler için onu süsledik.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yemin olsun, biz gökte burçlar oluşturduk ve onu/onları, seyredenler için süsledik.

quran-menu
HİCR Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

29.670 kişi oy verdi.
Sonuçları göster