Anasayfa    Bize ulaşın    Kuran Meallerini Mukayese Et (Masaüstü program versiyonu)  
 

Kur'an-ı Kerim'in Lafzı ve Ruhu
www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

"Hidayeti Gizlemeyin! Gizletmeyin" başlıklı İhtarlarımıza ulaşın
Anket sonuçlarımıza ulaşın!
Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonu kullanımınıza açılmıştır. Sağ sütundan "masaüstü Kuran Meallerini Kıyasla" programını bilgisayarınıza yükleyebilirsiniz.

Kuran Meallerini Kıyasla v2.1.1 masaüstü versiyonu

Kur'ân-ı Kerim » 14 / İBRÂHÎM - 49
Sonraki Ayet : http://www.kuranmeali.org/14/ibrahim_suresi/50.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx
Ayetin Tefsiri : "İBRÂHÎM suresi, 49. ayeti" tefsiri

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الأَصْفَادِ

Ve terel mucrimîne yevme izin mukarrenîne fil asfâd(asfâdi).

1.ve tere: ve sen görürsün
2.el mucrimîne: mücrimler, suçlular
3.yevme izin: izin günü
4.mukarrenîne: birbirine bağlanmış olanlar
5.: içinde
6.el asfâdi
(el safedu)
: bukağı, kelepçeler, zincir
: (kelepçe)

İmam İskender Ali Mihr :Ve izin günü, mücrimleri kelepçelenmiş, birbirine zincirlerle bağlanmış görürsün.
Diyanet İşleri:O gün, suçluları zincirlere vurulmuş olarak görürsün.
Abdulbaki Gölpınarlı:O gün görürsün ki suçluların boyunlarına zincirler vurulmuş.
Adem Uğur:O gün, günahkârların zincire vurulmuş olduğunu görürsün.
Ahmed Hulusi:O süreçte, suçluları asfad (Allâh'tan ayrı düşürmüş olan bağları) ile bağlanmışlar olarak görürsün!
Ahmet Tekin:O gün İslâm’a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsilerin, suçluların, günahkârların zincire vurulmuş olduğunu görürsün.
Ahmet Varol: O günde suçluların bukağılara vurulmuş halde (birbirlerine) yaklaştırılmış olduklarını görürsün.
Ali Bulaç:O gün suçlu günahkarların (sıkı) bukağılara vurulduklarını görürsün.
Ali Fikri Yavuz:O kıyamet günü, mücrim kâfirleri birbirine bağlanıp kelepçelenmiş olarak görürsün.
Bekir Sadak:O gun, suclulari zincirlere vurulmus olarak gorursun.
Celal Yıldırım:Suçlu günahkârları o gün bukağılara vurulmuş görürsün.
Diyanet İşleri (eski):O gün, suçluları zincirlere vurulmuş olarak görürsün.
Diyanet Vakfi:O gün, günahkârların zincire vurulmuş olduğunu görürsün.
Edip Yüksel:O gün suçluları, zincirlere vurulmuş olarak görürsün.
Elmalılı Hamdi Yazır:Ve görürsün mücrimleri o gün birbirlerine çatılı çatılı bukağılardadırlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş):O gün suçluları birbirlerine çatılı çatılı bukağılara vurulmuş görürsün;
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):O gün, suçluların zincire vurulmuş olduğunu görürsün.
Fizilal-il Kuran:O gün günahkârların zincirlerle birbirlerine bağlandıklarını görürsün.
Gültekin Onan:O gün suçlu günahkarların (sıkı) bukağılara vurulduklarını görürsün.
Hasan Basri Çantay:O gün günahkârların (şeytanlarıyle birlikde) bukağılara vurulmuş olduğunu görürsün.
Hayrat Neşriyat: Hem o gün suçluları, zincirlerle birbirlerine bağlı kimseler olarak görürsün!
İbni Kesir:O gün; mücrimleri zincirlere vurulmuş olarak görürsün.
Muhammed Esed:O Gün, bütün suçluları zincirlerle, bukağılarla birbirlerine bağlanmış olarak göreceksin,
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve o günde günahkârları bukağılara vurulmuş bir halde görürsün.
Ömer Öngüt:O gün suçluları zincirlere vurulmuş olarak görürsün!
Şaban Piriş:Suçluları o gün zincirlere vurulmuş görürsün.
Suat Yıldırım:(49-50) O gün suçlu kâfirlerin birbirine yaklaştırılarak kelepçelendiğini görürsün. Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş kaplar.
Süleyman Ateş:Ve o gün suçluları, birbirine (veya elleri ayaklarına) yaklaştırılarak zincirlere vurulmuş görürsün!
Tefhim-ul Kuran:O gün suçlu günahkârların (sıkı) bukağılara vurulduklarını görürsün.
Ümit Şimşek:O gün mücrimleri zincirlere vurulmuş görürsün.
Yaşar Nuri Öztürk:O gün suçluların, birbirine perçinlenmiş bukağılarla çengellendiklerini görürsün.

İsim
e-posta
Kur'ân-ı Kerim'e göre Sırat-ı Mustakîm nedir?
 Doğru yoldur
 Allah'a istikametlenmiş (Allah'a ulaştıran) yoldur
 Cennet ve Cehennemi birleştiren köprüdür

1.011 kişi oy verdi.
Sonuçları göster
         
  • "Kur'ân'daki Hidayet" insan ruhunun ölmeden evvel Allah'a ulaşmasıdır.
  • Sahte Kur'an Meallerine dikkat - Türk-İslam Alemine Uyarı!
  • Diyanet İşleri Başkanlığı ve Türkiye'deki bütün Kur'an Meali yazarları hidayeti bilerek mi gizliyor?

  • Bakara 120. ayet
    Ali İmran 73. ayet
    Nisa 175. ayet
    Rad 21. ayet
    Rad 27. ayet
    Rum 31. ayet
    Enfal 29. ayet
    Şura 13.ayet
    Secde 9. ayet
    Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
      Anasayfa    Bize ulaşın