RA'D Suresi 20. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 13/RA'D-20

MÜJDE!

KuranMeali.org Desktop

Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü 4.0 Çıktı!

KuranMeali.org websitesinin offline versiyonu olan 40 Kur'ân Meâli mukayeseli v3.0 ve v4.0 versiyonları çıktı. Yeni program ziyaretçi analizlerimiz göz önünde bulundurularak, iki sürüm olarak hazırlandı.

RA'D Suresi 20. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 13/RA'D-20

RA'D-20 için 40 meâl bulundu. Hayrat Neşriyat (13/RA'D-20: Onlar ki, Allah’ın ahdini yerine getirirler ve (verdikleri) sözü bozmazlar.) / İbni Kesir (13/RA'D-20: Onlar ki; Allah'ın ahdini yerine getirirler ve anlaşmayı bozmazlar.)
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
share on facebook  tweet  share on google  print  
Kur'ân dinlemeye başlamak için bir Hafız seçiniz.
Hafız Abu Bakr al Shatri sesinden RA'D-20 dinle!
الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللّهِ وَلاَ يِنقُضُونَ الْمِيثَاقَ ﴿٢٠﴾

Ellezîne yûfûne bi ahdillâhi ve lâ yenkudûnel misâk(misâka).

1.ellezîne: o kimseler
2.yûfûne: yerine getirirler, ifa ederler
3.bi ahdi allâhi: Allah'ın ahdini
4.ve lâ yenkudûne: ve bozmazlar
5.el misâka: misaki

1 - İmam İskender Ali Mihr: Onlar, Allah’ın ahdini ifa ederler (ruhlarını, vechlerini, nefslerini ve iradelerini Allah’a teslim ederler). Ve misaklerini (diğer teslimlerle birlikte iradelerini de Allah’a teslim edeceklerine dair misaklerini) bozmazlar.
2 - Diyanet İşleri: Onlar, Allah’a verdikleri sözü yerine getiren ve sözleşmeyi bozmayanlardır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlar ki (Elesti-bi Rab’bikum hitabında) Allah’a güzel bir ahit verirler, (böyle insanlar) sözlerine sadakat gösterirler.

HİDAYETİ GİZLEYENLER RAPORLARI

Hidayet; insan ruhunun yaşarken Allah'a ulaşmasıdır. Hidayet, İslâm'ın en önemli kavramıdır. Çünkü bir insan ancak Allah'a ulaşmayı dilerse, Allahû Tealâ'nın cennetine girmeye hak kazanabilir. Hidayeti gizleyenler, Kur'ân'ın aslında olan "O'na ulaşır", "Allah'a ulaşmak" gibi ifadeleri meâllerinde değiştirerek Allah'a ulaşmayı gizleyen kişilerdir.

RA'D-21 için Hidayeti Gizleyenler Raporu

Biz âyetteki tüm kelimeleri tek tek sözlükten incelediğimizde aşağıdaki kelimelerin âyette yer almadığı kesindir: "gözetilmek" (Adem Uğur, Ali Fikri Yavuz, Diyanet Vakfı, Suat Yıldırım) "birleştir...
Raporun devamı...
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onlardır Allah'la ahdettikleri şeye vefâ edenler ve verdikleri sözden caymayanlar.
5 - Abdullah Parlıyan: Onlar ki, Allah'a olan sözleşmelerine sadakat gösterir, antlaşmalarını asla bozmazlar.
6 - Adem Uğur: Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirenler ve verdikleri sözü bozmayanlardır.
7 - Ahmed Hulusi: Onlar (hakikate erenler), Allâh ahidlerine uyarlar (Allâh'ın varlıklarında açığa çıkardığı hakikat bilgisinin gereğini yaşarlar), mîsaklarını (yaratılış fıtriyetlerini) bozmazlar.
8 - Ahmet Tekin: Onlar, Allah’a olan taahhütlerini yerine getirenler, verdikleri sözü bozmayanlar, koyduğu ilâhî düzene, şeriate aykırı yaşamayanlardır.
9 - Ahmet Varol: Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve anlaşmayı bozmazlar.
10 - Ali Bulaç: Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, Allah’ın tevhîd ahdini yerine getirirler, verdikleri sözü bozmazlar.
12 - Ali Ünal: Onlar, Allah’ın ahdini yerine getirirler ve verip bağlandıkları sözden asla dönmezler.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onlar, Allah'a verdikleri söze sadık kalanlar ve antlaşmayı bozmayanlardır.[233]
14 - Bekir Sadak: Onlar, Allah'in ahdini yerine getirirler, anlasmayi bozmazlar.
15 - Celal Yıldırım: O sağduyu sahipleri ki, Allah'a verdikleri sözü yerine getirirler; güven sağlayan anlaşma ve sözleşmeleri bozmazlar.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlar, Allah'a verdikleri sözü (kulluğu) yerine getiren ve sözleşmeyi bozmayanlardır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirirler, anlaşmayı bozmazlar.
18 - Diyanet Vakfi: Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirenler ve verdikleri sözü bozmayanlardır.
19 - Edip Yüksel: Onlar ki ALLAH'a verdikleri sözü yerine getirirler ve sözleşmeyi bozmazlar.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar ki Allahın ahdine vefâ ederler ve misâki bozmazlar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onlar ki, Allah'a verdikleri sözü yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onlar ki, Allah'ın ahdini yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar.
23 - Gültekin Onan: Onlar Tanrı'nın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar.
24 - Harun Yıldırım: Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirenler ve verdikleri sözü bozmayanlardır.
25 - Hasan Basri Çantay: Onlar ki Allahın ahdini yerine getirirler, mîsâkı bozmazlar,
26 - Hayrat Neşriyat: Onlar ki, Allah’ın ahdini yerine getirirler ve (verdikleri) sözü bozmazlar.
27 - İbni Kesir: Onlar ki; Allah'ın ahdini yerine getirirler ve anlaşmayı bozmazlar.
28 - İlyas Yorulmaz: İşte o aklını kullananlar, Allah ile yapmış olduğu sözleşmelere tamı tamına uyarlar ve sözleşmelerini asla eksiltmezler.
29 - Kadri Çelik: Onlar Allah'ın (insanlardan aldığı fıtri) sözünü yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü bozmazlar.
30 - Muhammed Esed: onlar ki Allah'la olan bağlantılarına sadakat gösterir, andlaşmalarını asla bozmazlar;
31 - Mustafa İslamoğlu: onlar ki, Allah'a verdikleri söze sadakat gösterirler ve fıtrat sözleşmesini ihlal etmezler.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar ki, Allah Teâlâ'nın ahdini yerine getirirler ve misakı bozmazlar.
33 - Ömer Öngüt: Onlar ki Allah'ın ahdini yerine getirirler, verdikleri sözü bozmazlar.
34 - Şaban Piriş: Onlar, Allah’a verdikleri sözü yerine getirenler, antlaşmayı bozmayanlardır.
35 - Sadık Türkmen: Onlar, Allah’a verdikleri sözü yerine getiren ve sözleşmeyi bozmayanlardır.
36 - Seyyid Kutub: Onlar Allah'a verdikleri sözü tutarlar, anlaşmalarını bozmazlar.
37 - Suat Yıldırım: Verdikleri sözde duranlar ve misakı bozmayanlar da işte onlardır.
38 - Süleyman Ateş: Onlar, Allâh'ın ahdini yerine getirirler ve andlaşmayı bozmazlar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar.
40 - Ümit Şimşek: Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İşte bunlardır, Allah'a verdikleri söze sadık kalanlar ve antlaşmayı bozmayanlar.

quran-menu
RA'D Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala

Kuran Meali Org Android APP

KuranMealiOrg Android Sürümü

Kuran Meali Org sitemizin, 39 Kuran Mealini kıyaslayan Android versiyonu yayınlandı.
Daha fazla bilgi için burayı tıklayınız.
Telefonunuza / tabletinize kurmak için burayı tıklayınız.
Sitemizi bilgisayarınıza yükleyin!
Sitemizi Download Edin
Kuran Meallerini Kıyasla Masaüstü versiyonun 2016 sürümü kullanımınıza açılmıştır.
Windows 10 ile uyumludur.

Kuran Meallerini Kıyasla v4.0 masaüstü versiyonu

Kur'an'daki Hidayet Gizleyenler Raporları

Burda Dur www.kuranmeali.org Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.

Hidayeti Gizleyenler Raporlarına ulaşın

Kur'ân'daki İslam Anketleri sonuçlarımıza ulaşın!

Kuran Meali Org Anketleri Kur'an-ı Kerim'e aykırı bir çok hurafe İslam dininde yeri varmış şeklinde kabul görmekte ve toplumumuza öğretilmektedir. Bu hurafeleri tanımak ve çevrenizi uyarmak için anket sonuçlarımızı mutlaka inceleyiniz.

KuranMeali.Org Anketleri
Allah'a ulaşmayı dilemek
Kur'ân-ı Kerim'e göre Allah'a ulaşmayı dilemek farz mıdır?
 Evet
 Hayır

23.803 kişi oy verdi.
Sonuçları göster